Publicidade

Efésios 3

SFB15
Ngā Mahi a Pāora ngā Tauiwi

1 konei tāku, Pāora, he herehere nei ahau Karaiti Īhu, hei mahi ki a koutou ki ngā tauiwi; 2 kua rongo pea koutou ki te mahi tuari i te aroha noa o te Atua kua hōmai nei ki ahau, hei mea ki a koutou, 3 arā, tāna whakakitenga, tāna whakaaturanga i te mea ngaro ki ahau. (He pērā hoki me ēnā kupu torutoru i tuhituhia e ahau i mua; 4 ka oti i a koutou tēnā te kōrero, ka mōhio koutou ki tōku mātauranga ki te mea ngaro a te Karaiti.) 5 Kīhai nei i whakakitea i ērā atu whakatupuranga ki ngā tama a te tangata, kīhai i pēnei me te whakakitenga ināianei e te Wairua ki āna āpōtoro tapu rātou ko ngā poropiti; 6 arā, ngā tauiwi kia uru tahi ki ngā taonga, kia tinana kotahi, kia whiwhi ngātahi ki āna mea i whakaari i mua i roto i a te Karaiti, he meatanga te rongopai.

7 reira ahau i meinga nei hei minita, i runga i te aroha noa o te Atua, i hōmai nei ki ahau, he mahinga tōna kaha. 8 I hōmai ki ahau, ki te mea iti iho i te iti rawa o te hunga tapu katoa, tēnei aroha noa, kia kauwhautia e ahau i roto i ngā tauiwi te taonga o te Karaiti e kore nei e taea te rapu; 9 kia whakakitea anō hoki e ahau ki ngā tāngata katoa te whiwhinga tahitanga ki te mea ngaro, ki te mea i huna nei inamata noa atu i roto i te Atua, nāna nei i hanga ngā mea katoa; 10 kia ai te hāhi ināianei hei whakaatu ki ngā rangatiratanga, ki ngā mana i ngā wāhi o te rangi, i te maha o ngā whakaaro nui o te Atua. 11 I runga i tāna i whakatakoto ai i mua noa atu, he mea mahi nāna i roto i tātou Ariki, i a Karaiti Īhu; 12 kei roto nei i a ia tātou māiatanga me tātou whakatatanga atu i te mea e ū nei te whakaaro, he meatanga te whakapono ki a ia. 13 Koia ahau ka mea nei kia kaua koutou e ngākaukore i ōku tūkinotanga koutou; ko koutou korōria hoki tēnei.

Te Aroha o te Karaiti

14 konei i tūturi ai ōku turi ki te Matua, 15 nōna nei te ingoa e huaina ana ki ngā hapū katoa i te rangi, i te whenua. 16 Kia rite ki te nui rawa o tōna korōria he hōmaitanga māna ki a koutou, kia pakari ai a roto i a koutou i te kaha o tōna Wairua; 17 kia noho ai a te Karaiti ki roto ki ō koutou ngākau, he mea whakapono; ā, i te mea kua whai pakiaka, me te whai tūranga koutou i roto i te aroha. 18 Kia kaha ai koutou me te hunga tapu katoa ki te whakaaro i te whānui, i te roa, i te hōhonu, i te tiketike, 19 ā, kia mōhio ki te aroha o te Karaiti, e kore nei e taea te whakaaro; kia tino rawa ai koutou i te Atua.

20 , ki a ia, e kaha nei ki te mahi i ngā mea nui whakaharahara, nui noa atu i ngā mea katoa e īnoi ai, e whakaaro ai tātou, he pēnei anō me te kaha e mahi nei i roto i a tātou, 21 waiho atu i a ia te korōria i roto i te hāhi i runga i a Karaiti Īhu, ā taea noatia ngā whakatupuranga katoa, ake ake. Āmine.

Hedningarna är medarvingar

1 Apg 28:16, Fil 1:13, Kol 4:3. Därför böjer jag mina knän3:1 böjer jag mina knänDen bön som vi väntar ska följa i vers 1f kommer först i vers 14., jag Paulus som är Kristi Jesu fånge för er skull, ni hedningar. 2 Apg 9:15, Gal 2:7, Kol 1:25. Ni har ju hört om det uppdrag som Gud i sin nåd gav mig med tanke er, 3 Gal 1:11f, Ef 1:9. hur jag genom en uppenbarelse fick lära känna den hemlighet som jag redan i korthet har beskrivit. 4 När ni läser detta kan ni förstå min insikt i Kristi hemlighet.

5 Apg 10:28, Kol 1:26f. I forna generationer var den inte känd för människor som den nu har uppenbarats genom Anden för hans heliga apostlar och profeter: 6 Gal 3:14, Ef 2:12f. att hedningarna har samma arv som vi, tillhör samma kropp och har del i samma löfte i Kristus Jesus genom evangeliet. 7 Rom 1:5, Kol 1:23. Detta evangelium har jag blivit satt att tjäna med den gåva och nåd som Gud har gett mig genom sin mäktiga kraft.

8 Apg 22:21, 1 Kor 15:9, 1 Tim 1:15. Jag, den allra minste3:8den allra minsteI grundtexten kombinerar Paulus två böjningsformer till en säregen förstärkt form som skulle kunna översättas "den minstaste". av alla heliga, har fått denna nåd att predika evangeliet om Kristi ofattbara rikedom för hedningarna 9 Rom 16:25, 1 Petr 1:20. och att upplysa alla om planen med den hemlighet3:9hemlighetHemligheten om hedningarnas del i frälsningen (jfr vers 6). som från evighet har varit dold i Gud, alltings Skapare. 10 1 Petr 1:12. Nu skulle Guds vishet i sin väldiga mångfald göras känd genom församlingen för härskarna och makterna i den himmelska världen. 11 Ef 1:11. Detta var det eviga beslut som han förverkligade i Kristus Jesus, vår Herre. 12 Rom 5:2, Hebr 4:16. I honom och genom tron honom kan vi frimodigt och tryggt komma till Gud.

13 Kol 1:24. Därför ber jag er att inte tappa modet när jag får lida för er skull. Det är ju en ära för er.

Bön och lovprisning

14 Därför böjer jag mina knän inför Fadern, 15 han från vilken allt som kallas far3:15allt som kallas farAnnan översättning: "varje familj". i himlen och jorden har sitt namn. 16 2 Kor 4:16, Kol 1:11. Jag ber att han i sin härlighets rikedom ska ge kraft och styrka åt er inre människa genom sin Ande, 17 Joh 14:23. att Kristus genom tron ska bo i era hjärtan och att ni ska bli rotade och grundade i kärleken. 18 Kol 2:2f. ska ni tillsammans med alla de heliga kunna fatta bredden och längden och höjden och djupet3:18bredden och längden och höjden och djupetav hemligheten, Guds frälsningsbeslut.19 Kol 1:19. och lära känna Kristi kärlek, som går långt bortom all kunskap. ska ni bli helt uppfyllda av all Guds fullhet.

20 Fil 2:13, Kol 1:29. Han som kan göra långt mycket mer än allt vi ber om eller tänker oss genom den kraft som verkar i oss, 21 Rom 16:27. hans är äran i församlingen och i Kristus Jesus, genom alla generationer i evigheters evighet. Amen.

Veja também

Efésios
Ver todos os capítulos de Efésios
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_12-11-46-