Publicidade

Filipenses 4

SFB15
He Tohutohu

1 Heoi, e ōku tēina aroha, e hiahiatia atu nei, e tōku haringa, e tōku karauna, tēnā , e i runga i te Ariki, e ōku hoa aroha.

2 He kupu tēnei nāku ki a Ūoria, he kupu anō tēnei ki a Hinatiki, kia kotahi rāua whakaaro i roto i te Ariki. 3 , he tohe tēnei nāku ki a koe, e tōku hoa pono ki te mahi, ko koe hei whakamāmā i aua wāhine, he hunga rāua i uru tahi me ahau ki te tohe ki ngā mea o te rongopai, me Keremeneta anō, me ērā atu hoki o ōku hoa mahi, kei roto nei i te pukapuka o te ora ō rātou ingoa.

4 Kia hari tonu i roto i te Ariki; ko tāku kupu anō tēnei, Kia hari! 5 Kia mōhiotia koutou ngākau ngāwari e ngā tāngata katoa. Kua tata te Ariki. 6 Kaua e mānukanuka ki tētahi mea; engari i ngā mea katoa whakaaturia ki te Atua ngā mea e matea ai e koutou, i runga i te karakia, i te īnoi, me te whakawhetai hoki. 7 Ā, te mārie o te Atua, e kore nei e taea te whakaaro, e tiaki ō koutou ngākau, ō koutou hinengaro, i roto i a Karaiti Īhu.

8 Heoi, e ōku tēina, ko ngā mea e pono ana, ko ngā mea e whai hōnore ana, ko ngā mea e tika ana, ko ngā mea e kinokore ana, ko ngā mea e ātaahua ana, ko ngā mea e kōrerotia paitia ana; ki te mea he pai, ki te mea he whakamoemiti; whakaaroa ēnei mea. 9 Ko ngā mea i whakaakona ki a koutou, i riro i a koutou, i rongo ai, i kite ai rānei ki ahau, mahia ēnei; ā, ka noho te Atua o te rangimārie ki a koutou.

He Mihi Whakawhetai te Koha

10 Nui atu ia tōku hari i roto i te Ariki koutou whakaaro ki ahau kātahi nei ka pihi ake anō; he mea anō ia i whakaaroa e koutou i mua, otiia, kīhai i whai meatanga. 11 Ehara tāku e kōrero nei i te mea te rawakore; kua ako hoki ahau, ahakoa kei hea ahau e noho ana, kia tatū tōku ngākau i reira. 12 Ko te whakahoki i ahau ki raro, mātau tonu i ahau; ko te whai rawa, mātau tonu i ahau; i ngā wāhi katoa, i ngā mea katoa, ka oti ahau te whakaako, kia mākona, ā, kia mate i te kai, kia whai rawa, ā, kia rawakore rānei. 13 Ka taea e ahau ngā mea katoa i roto i a te Karaiti e whakakaha nei i ahau.

14 He ahakoa , he pai koutou mahi, i a koutou i uru nei ki tōku mate. 15 , e mātau ana anō koutou e ngā Piripai, i te tīmatanga o te rongopai, i ahau i haere atu ai i Makeronia, kāhore he hāhi i uru ki tāku tikanga; arā tētahi mea kia tukua atu, kia hōmai rānei, ko koutou anake. 16 I Teharonika anō hoki kotahi, e rua, ā, koutou hōmaitanga i ngā mea i matea e ahau, kia kawea ake māku. 17 Ehara i te mea e whai ana ahau i tētahi mea kia hōmai; engari e whai ana ahau kia maha ake ngā hua hei mea koutou. 18 Otiia, kei te whiwhi ahau i ngā mea katoa, hira noa ake hoki āku; kua ahau, kua tae mai nei i a Epaporitu ngā mea i ahu mai i a koutou, he kakara reka, he patunga tapu e manakohia ana, ko te Atua e āhuareka mai ai. 19 Ā, tōku Atua e mea kia hua ngā mea katoa e matea ana e koutou, kia rite ki te nui o tōna korōria, i roto i a Karaiti Īhu.

20 , waiho i te Atua, arā i tātou Matua, te korōria ake ake. Āmine.

Poroporoaki

21 Oha atu ki te hunga tapu katoa i roto i a Karaiti Īhu. He oha atu tēnei ki a koutou ngā tēina i ahau nei. 22 He oha atu tēnei ki a koutou te hunga tapu katoa, tēnei rawa ia te hunga o te whare o Hīhā.

23 Kia tau te aroha noa o tātou Ariki, o Īhu Karaiti ki a koutou katoa. Āmine.

Förmaningar

1 1 Tess 2:19f. Stå därför fasta i Herren, mina älskade och efterlängtade bröder, min glädje och min krona, mina älskade!

2 Fil 2:2. Jag uppmanar Evodia och uppmanar Syntyche att vara eniga i Herren. 3 Ps 69:29, Dan 12:1, Luk 10:20, Fil 1:27, Upp 3:5. Ja, även dig, trofaste medarbetare4:3medarbetareGrek. Sýzygos. Syftar antingen på Epafroditus, som skulle resa med brevet, eller på en person i Filippiförsamlingen som hette Syzygus., ber jag: hjälp dessa kvinnor som har kämpat med mig i evangeliets tjänst, tillsammans med Clemens4:3ClemensEn av Roms första biskopar som samarbetade med Petrus och Paulus och senare skrev Första Clemensbrevet till församlingen i Korint. och mina andra medarbetare som har sina namn i livets bok.

4 Ps 32:11, Fil 3:1. Gläd er alltid i Herren. Än en gång säger jag: gläd er! 5 Matt 5:5, Hebr 10:37, Jak 5:8. Låt alla människor se hur vänliga ni är. Herren är nära.

6 Matt 6:25, 1 Petr 5:7. Bekymra er inte för något, utan låt Gud veta alla era önskningar genom bön och åkallan med tacksägelse. 7 Joh 14:27, Rom 5:1, Kol 3:15. ska Guds frid, som övergår allt förstånd, bevara era hjärtan och era tankar i Kristus Jesus.

8 Rom 12:17. För övrigt, bröder: allt som är sant och värdigt, rätt och rent, allt som är värt att älska och uppskatta, allt som kallas dygd och förtjänar beröm, tänk allt sådant. 9 Rom 15:33, Fil 3:17, 2 Tess 3:16. Det ni har lärt och tagit emot, hört och sett hos mig, det ska ni göra. ska fridens Gud vara med er.

Apostelns tack för gåvan

10 Det har glatt mig mycket i Herren att er omtanke om mig till slut fick blomma upp. Visst tänkte ni mig tidigare också, men hade ni inget tillfälle att visa det. 11 1 Tim 6:6f. Jag säger inte att jag har saknat något, för jag har lärt mig att vara nöjd med det jag har. 12 1 Kor 4:11, 2 Kor 6:10, 11:27. Jag kan leva enkelt, jag kan också leva i överflöd. Med allt och med alla förhållanden är jag förtrogen: att vara mätt och att vara hungrig, att ha överflöd och att lida brist. 13 2 Tim 4:17. Allt förmår jag i honom som ger mig kraft. 14 Men ni gjorde väl som hjälpte mig i mitt svåra läge.

15 2 Kor 11:8f. Ni filipper vet också hur det var under evangeliets första tid, när jag hade lämnat Makedonien4:15lämnat MakedonienDen nordgrekiska provinsen där Filippi låg. Se Apg 17:10, 14.. Ni var den enda församling som hade sådan gemenskap med mig att man kunde föra bok över givet och mottaget. 16 Även när jag var i Tessalonike4:16när jag var i TessalonikeApostelns nästa verksamhetsort efter Filippi (se Apg 17:1). skickade ni både en och två gånger vad jag behövde.

17 Inte att jag söker själva gåvan, utan vad jag söker är att ni ska en riklig frukt av gåvan ni ger. 18 Ef 5:2, Fil 2:25, 1 Petr 2:5. Jag har fått allt och det i överflöd. Jag har mer än nog när jag nu genom Epafroditus har fått er gåva en ljuvlig doft, ett välbehagligt offer som Gud tar emot med glädje. 19 2 Kor 9:8. ska min Gud efter sin rikedom ett härligt sätt i Kristus Jesus ge er allt ni behöver. 20 2 Tim 4:18. Vår Gud och Far tillhör äran i evigheters evighet. Amen.

Hälsningar

21 Hälsa alla heliga i Kristus Jesus. Bröderna här hos mig hälsar till er. 22 Alla de heliga, särskilt de som hör till kejsarens hus, hälsar till er. 23 Herren Jesu Kristi nåd vare med er ande.

Veja também

Filipenses
Ver todos os capítulos de Filipenses
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_12-11-46-