Publicidade

Jonas 2

SFB15
Te Īnoi a Hona

1 Kātahi a Hona ka īnoi ki a Ihowā, ki tōna Atua, i roto i te kōpū o te ika. 2 I mea ia:

"I karanga ahau, he ngākau mamae nōku, ki a Ihowā;

ā, whakahoki mai ana ia ki ahau;

i tangi atu ahau i roto i te kōpū o te rēinga,

ā, whakarongo ana koe ki tōku reo.

3 I makā hoki ahau e koe ki te rire,

ki waenga moana,

ā, karapotia ana ahau e ngā roma;

tika ana āu tūātea katoa me āu ngaru

i runga i ahau.

4 , ka mea ahau, Kua oti ahau te pei

i mua i ōu kanohi;

otiia tērā ahau e titiro atu anō

ki tōu temepara tapu.

5 Karapotia ana ahau e te wai,

tae tonu iho ki te wairua;

i ōku taha katoa te rire ā taka noa;

he rimu ngā tākai o tōku māhunga.

6 I haere ahau ki raro ki ngā take o ngā maunga;

kopia ana ahau e te whenua me ōna tūtaki ake ake;

heoi whakaputaina ake ana e koe tōku ora i roto i te poka,

e Ihowā, e tōku Atua.

7 "I te hemonga o tōku wairua i roto i ahau,

i mahara ahau ki a Ihowā;

i tae atu anō tāku īnoi ki a koe

ki tōu temepara tapu.

8 "Ko te hunga e pupuri ana i ngā mea tekateka noa

e whakarere ana i te atawhai rātou.

9 Ko ahau ia ka mea patunga tapu ki a koe

i runga i te reo whakawhetai;

ka whakamanā e ahau āku kupu taurangi.

Ihowā te whakaoranga!"

10 , ka kōrero a Ihowā ki te ika, ā, ka ruakina e tērā a Hona ki te wāhi maroke.

Jonas bön i fiskens buk

1 Matt 12:40, 16:4, Luk 11:29f. Men Herren sände en stor fisk2:1en stor fiskFlera arter har föreslagits, t ex kaskelotvalen som ibland rör sig i Medelhavet (under antiken skilde man inte mellan fiskar och havslevande däggdjur). som slukade Jona, och han var i fiskens buk i tre dagar och tre nätter2:1tre dagar och tre nätterCiteras av Jesus som en profetisk förebild till hans tid i graven (se Matt 12:40 med not).. 2 Och Jona bad till Herren sin Gud i fiskens buk. 3 Ps 77:3f, 120:1, 130:1. Han sade:

"Jag ropade till Herren i min nöd,

och han svarade mig.

Från dödsrikets buk

ropade jag hjälp,

och du hörde min röst.

4 Ps 42:8. Du kastade mig i djupet,

mitt i havet,

och strömmarna omslöt mig,

alla dina böljor och vågor

svepte över mig.

5 Ps 31:23. Jag tänkte: Jag är fördriven

från dina ögon.

Men jag ska åter se2:5Men jag ska åter få seAnnan översättning (så Septuaginta): "Ska jag få återse … ?".

ditt heliga tempel.

6 Ps 18:6, 69:2f, Klag 3:54f. Vattnet omslöt mig ända till halsen2:6till halsenAnnan översättning: "inpå livet", "in till själen".,

djupet omgav mig,

sjögräs snärjde sig

runt mitt huvud.

7 Ps 18:6f, 30:4. Jag sjönk ner till bergens grund2:7grundAnnan översättning (så Septuaginta): "sprickor".

med jordens bommar

bakom mig för evigt

men du förde mig levande

upp ur graven, Herre min Gud.

8 När min själ tynade bort i mig

tänkte jag Herren,

och min bön nådde dig

i ditt heliga tempel.

9 5 Mos 32:21, Ps 31:7, 144:2. De som håller fast vid

tomma avgudar

överger den nåd de fått.

10 Ps 3:9, 50:14, 116:17. Men jag ska offra till dig

med tacksägelse,

det jag lovat ska jag uppfylla.

Frälsningen finns hos Herren!"

11 Och Herren talade till fisken, och den kastade upp Jona torra land.

Veja também

Jonas
Ver todos os capítulos de Jonas
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_12-11-46-