1 E te Atua, whakaritea tāku whakawā,
whakatikaia āku kōrero ki te iwi atuakore;
whakaorangia ahau
i te tangata tinihanga e mahi nei i te hē.
2 Ko koe hoki te Atua o tōku kaha;
he aha ahau ka pangā nei e koe?
He aha ahau ka haere pōuri ai
i te tūkino a te hoariri?
3 Tukua mai tōu mārama me tōu pono
hei ārahi i ahau;
hei kawe i ahau ki tōu maunga tapu,
ki ōu tapenākara.
4 Ā, ka haere ahau ki te āta a te Atua,
ki te Atua, ki tōku hari nui;
āe, ka whakamoemiti ki a koe,
e te Atua, e tōku Atua, i runga i te hāpa.
5 He aha koe i piko ai, e tōku wairua?
He aha koe i ohorere ai i roto i ahau?
Tūmanako ki te Atua;
tērā anō ahau e whakawhetai ki a ia,
ko te ora nei ia o tōku mata, ko tōku Atua.
1 Ps 26:1. Döm mig rättvist, Gud,
ta dig an min sak
mot ett kärlekslöst43:1kärlekslöstAnnan översättning: "trolöst". folk!
Rädda mig från falska
och onda människor,
2 Ps 42:10. för du, Gud, är min styrka.
Varför har du förkastat mig?
Varför måste jag gå sorgsen,
trängd av fiender?
3 2 Sam 6:17, Ps 15:1f. Sänd ditt ljus och din sanning.
Låt dem leda mig,
låt dem föra mig
till ditt heliga berg
och dina boningar,
4 Ps 26:6. så att jag får gå in till Guds altare,
till Gud som är min glädje
och fröjd,
och tacka dig på harpa,
Gud, min Gud!
5 Ps 42:6, 12. Varför så bedrövad, min själ,
varför så orolig i mig?
Hoppas på Gud.
Jag ska åter få tacka honom,
min frälsning och min Gud.