Publicidade

Salmos 116

SFB15
He Whakawhetai te Whakaoranga i te Māuiui

1 E aroha ana ahau ki a Ihowā;

mōna i whakarongo ki tōku reo, ki āku īnoi.

2 I tahuri mai tōna taringa ki ahau;

reira ka karanga ahau ki a ia i ahau e ora ana.

3 I karapotia ahau e ngā whakawiringa a te mate;

mau ahau i ngā mamae o te rēinga,

i kite ahau i te pāwera, i te pōuri.

4 , ko tāku karangatanga ki te ingoa o Ihowā:

"Tēnā , e Ihowā, whakaorangia tōku wairua!"

5 He atawhai a Ihowā, he tika;

āe, he aroha tātou Atua.

6 E tiakina ana e Ihowā te hunga kūware;

i whakaititia ahau, ā, nāna ahau i whakaora.

7 E hoki, e tōku wairua, ki tōu okiokinga;

kua atawhaitia hoki koe e Ihowā.

8 Nāu hoki tōku wairua i whakaora kei mate,

ōku kanohi kei whai roimata,

ōku waewae kei paheke.

9 Tērā ahau e hāereere i te aroaro o Ihowā

i te whenua o te ora.

10 I whakapono ahau, koia ahau i kōrero ai;

"He nui tōku whakawhiunga."

11 I mea ahau i tōku ohoreretanga,

"He teka kau ngā tāngata katoa."

12 He aha tāku e whakahoki ai ki a Ihowā

āna atawhainga katoa i ahau?

13 Ka mau ahau ki te kapu o te whakaoranga,

ka karanga ki te ingoa o Ihowā.

14 Ka whakamanā e ahau āku kupu taurangi ki a Ihowā

i te aroaro o tāna iwi katoa.

15 He mea utu nui ki Ihowā titiro

te matenga o tāna hunga tapu.

16 E Ihowā, he pono ko ahau tāu pononga;

ko ahau tāu pononga, ko te tama a tāu pononga wahine;

nāu i wewete ōku here.

17 Ka tukua e ahau te patunga tapu, arā te whakawhetai;

ka karanga ki te ingoa o Ihowā.

18 Ka whakamanā e ahau āku kupu taurangi ki a Ihowā,

āe, ki te aroaro o tāna iwi katoa,

19 ki ngā marae o te whare o Ihowā,

ki waenganui ōu, e Hiruhārama.

Whakamoemititia a Ihowā!

Lovsång för räddning ur dödsfara

1 Ps 4:4, 10:17, 18:2, 34:5, 7, 18, 66:19. Jag älskar Herren,

för han hör min röst,

mitt rop om nåd.

2 Han har vänt sitt öra till mig,

hela mitt liv

ska jag åkalla honom.

3 2 Sam 22:5f, Ps 18:5f. Dödens band omslöt mig,

dödsrikets ångest grep mig,

jag var i nöd och förtvivlan.

4 Men jag åkallade Herrens namn:

"O, Herre, rädda min själ!"

5 2 Mos 34:6, Ps 86:5, 103:8, 145:17.Herren är nådig och rättfärdig,

vår Gud är barmhärtig.

6 Herren bevarar de enkla,

jag var i nöd och han frälste mig.

7 Ps 42:6, 62:2f. Vänd om till din ro, min själ,

för Herren har varit god mot dig.

8 Ps 56:14, 71:20, 86:13. Du har räddat min själ från döden,

mitt öga från tårar, min fot från fall.

9 Jag ska vandra inför Herren

i de levandes land.

10 Ps 27:13, 2 Kor 4:13. Jag tror, därför talar jag,

jag som plågades svårt,

11 Ps 31:23, 62:10, 118:8, Rom 3:4. jag som sade i min ångest:

"Alla människor sviker116:11svikerAnnan översättning: "ljuger".."

12 Hur ska jag återgälda Herren

alla hans välgärningar mot mig?

13 Jag vill höja frälsningens bägare

och åkalla Herrens namn,

14 Ps 22:26, 61:9, 66:13. jag vill uppfylla

mina löften till Herren

inför hela hans folk.

15 Ps 9:13, 72:14. Dyrbar i Herrens ögon

är hans trognas död.

16 O, Herre, jag är ju din tjänare,

jag är din tjänare,

din tjänarinnas son.

Du har lossat mina band.

17 Ps 50:14, 66:13f. Åt dig vill jag offra lovets offer

och åkalla Herrens namn,

18 jag vill uppfylla

mina löften till Herren

inför hela hans folk,

19 i gårdarna till Herrens hus,

mitt i dig, Jerusalem.

Halleluja!

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_12-11-46-