1 Whakamoemititia a Ihowā!
Waiatatia ki a Ihowā he waiata hou,
me te whakamoemiti ki a ia
i te whakaminenga o te hunga tapu.
2 Kia hari a Īharaira ki tōna kaihanga;
kia koa ngā tama a Hiona ki tō rātou Kīngi.
3 Kia whakamoemiti rātou ki tōna ingoa me te kanikani anō;
kia hīmene rātou ki a ia i runga i te timipera, i te hāpa.
4 E manako ana hoki a Ihowā ki tāna iwi;
māna e whakaataahua te hunga māhaki ki te whakaoranga.
5 Kia koa te hunga tapu i runga i te korōria;
kia hāmama rātou i te hari i runga i ō rātou moenga.
6 Kia whai whakamoemiti ō rātou māngai ki te Atua,
kia whai hoari matarua tō rātou ringa;
7 hei rapu utu i ngā tauiwi,
hei whiu i ngā iwi;
8 hei herehere i ō rātou kīngi ki te mekameka,
i ō rātou tāngata nunui ki ngā here rino;
9 hei whakaputa ki a rātou i te whakaritenga kua oti te tuhituhi.
Nō tōna hunga tapu katoa tēnei hōnore.
Whakamoemititia a Ihowā!
1 Ps 96:1. Halleluja!
Sjung till Herren en ny sång,
hans lov i de trognas församling!
2 Ps 95:7, 100:3. Israel ska glädja sig över sin Skapare,
Sions barn jubla över sin kung.
3 2 Mos 15:20, 2 Sam 6:14, Ps 68:26, 81:3f, 87:7. De ska prisa hans namn med dans,
sjunga hans lov med tamburin
och harpa,
4 Ps 147:6, 11, Jes 61:3. för Herren gläds över sitt folk,
han smyckar de ödmjuka
med frälsning.
5 Job 35:10, Ps 30:5, 32:11, 42:9. De trogna ska jubla i härlighet
och sjunga av glädje på sin bädd.
6 Ef 6:17, Hebr 4:12. De ska ha Guds lov i sin mun
och ett tveeggat svärd i sin hand,
7 Hes 25:17. för att hämnas på hednafolken
och straffa folken,
8 Mika 4:13. för att binda deras
kungar med kedjor
och deras stormän
med bojor av järn,
9 5 Mos 32:40f, Ords 15:10. för att verkställa den dom
som står skriven.
Det blir en ära för alla hans trogna.
Halleluja!