Publicidade

Salmos 80

SFB15
He Īnoi te Whakaoranga o Īharaira

Ki te tino kaiwhakatangi: Hohanimi Erutu. He hīmene Āhapa.

1 Tahuri mai tōu taringa, e te Hēpara o Īharaira,

e ārahi nei i a Hōhepa ānō he kāhui hipi!

Whiti mai koe e noho mai i waenganui i ngā kerupima;

2 whakaohoohokia tōu kaha

i te aroaro o Ēparaima, o Pineamine, o Mānahi;

ā, haere mai ki te whakaora i a mātou.

3 Whakahokia ake mātou, e te Atua;

kia mārama mai tōu mata,

ā, ka ora mātou.

4 E Ihowā, e te Atua o ngā mano,

kia pēhea ake te roa o tōu riri ki te īnoi a tāu iwi?

5 Kua whāngaia mai e koe he roimata hei taro rātou,

he nui hoki te mēhua roimata kua hōmai nei e koe kia inumia e rātou.

6 Kua meinga mātou e koe hei totohetanga ō mātou hoa,

ā, e kataina ana mātou e ō mātou hoariri.

7 Whakahokia ake mātou, e te Atua o ngā mano;

kia mārama mai tōu mata, ā, ka ora mātou.

8 I maua mai e koe he wāina i Īhipa;

ka oti i a koe ngā tauiwi te panga, whakatōkia iho e koe.

9 I whakapaia e koe he tūnga mōna;

, ka hou ōna pakiaka, ā, ka kapi te whenua.

10 Taumarumaru ana tōna ata ki runga ki ngā pukepuke;

ko ōna manga rite tonu ki ngā hīta a te Atua.

11 I tautotoro atu ōna manga ki te moana,

ōna rārā ki te awa.

12 He aha i pākaruhia ai e koe ōna taiepa ki raro,

kia kōwhakiwhakia ai ia e ngā tāngata katoa e tika ana i te ara?

13 Mongamonga noa i te poaka toa o te ngahere,

e kainga ana e te kīrehe mohoao o te pārae.

14 Tahuri mai anō, e te Atua o ngā mano, e īnoi atu nei mātou;

titiro iho i te rangi, kia kite mai koe,

ka toro mai i tēnei wāina,

15 i te rākau i whakatōkia e tōu matau,

i te manga hoki i meinga e koe kia pakari māu.

16 Kua pau i te ahi, kua tuaina ki raro;

ngaro iho rātou i te riri o tōu mata.

17 Waiho tōu ringa i runga i te tangata o tōu matau,

i te tama a te tangata i whakakahangia e koe māu.

18 Pēnei e kore mātou e hoki atu i a koe;

whakahauorangia mātou, ā, ka karanga mātou ki tōu ingoa.

19 Whakahokia ake mātou, e Ihowā, e te Atua o ngā mano;

kia mārama mai tōu mata, ā, ka ora mātou.

Bön för Herrens vinstock

1 För körledaren, till "Liljorna".

Ett vittnesbörd, en psalm av Asaf.

2 Ps 77:21, 99:1, Jes 37:16, 40:11, Hes 34:12, Joh 10:11. Lyssna, du Israels herde!

Du som leder Josef som en hjord,

du som tronar keruberna,

visa dig i glans!

3 Väck upp din makt till att

framför Efraim och Benjamin

och Manasse,

och kom till vår frälsning.

4 4 Mos 6:25, Ps 4:7, 119:135, Klag 5:21. Gud, upprätta oss80:4upprätta ossAnnan översättning (så Septuaginta): "omvänd oss" (även i vers 8 och 20).!

Låt ditt ansikte lysa

att vi blir frälsta.

5 Herre Gud Sebaot,

hur länge ska din vrede ryka

mot ditt folks bön?

6 Ps 42:4, 102:10. Du har låtit dem äta tårars bröd

och dricka tårar i fullt mått.

7 Ps 44:14, 79:4. Du gör oss till ett stridsämne

för våra grannar,

och våra fiender hånar oss.

8 Gud Sebaot, upprätta oss!

Låt ditt ansikte lysa

att vi blir frälsta.

9 1 Mos 49:22, Jes 5:1f, 27:2f. Du hämtade en vinstock

från Egypten,

du fördrev hednafolk

och planterade den.

10 Du röjde plats för den,

och den slog rot

och uppfyllde landet.

11 Den täckte bergen med sin skugga

och Guds cedrar med sina grenar,

12 1 Mos 15:18, 2 Mos 23:31, 5 Mos 11:24, Jos 1:4, 1 Kung 4:21, 24. den sträckte ut sina skott till havet

och sina knoppar till floden80:12flodenEufrat..

13 Ps 89:41f. Varför rev du dess mur

att alla som passerar

kan plocka av den?

14 Vildsvin från skogen

frossar den,

markens smådjur äter av den.

15 Gud Sebaot, kom tillbaka!

Blicka ner från himlen och se,

ta hand om denna vinstock!

16 2 Mos 4:22. Skydda vad din högra hand

har planterat,

den son du har fostrat åt dig.

17 Den är bränd av eld och nerhuggen,

de går under inför din stränga blick.

18 Håll din hand över mannen

vid din högra sida,

den människoson

du har fostrat åt dig.

19 ska vi inte vika från dig.

Ge oss liv, och vi ska åkalla

ditt namn.

20 Herre Gud Sebaot, upprätta oss!

Låt ditt ansikte lysa

att vi blir frälsta.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_12-11-46-