He waiata; he pikitanga.
1 Ka anga atu ōku kanohi ki ngā maunga –
nō reira nei te āwhina mōku.
2 Nō Ihowā te āwhina mōku,
nō te kaihanga o te rangi, o te whenua.
3 E kore ia e tuku i tōu waewae kia nekehia;
e kore tōu kaitiaki e moe.
4 Inā, e kore te kaitiaki o Īharaira
e parangia, e moe.
5 Ko Ihowā tōu kaitiaki;
ko Ihowā tōu whakamarumaru i tōu matau.
6 E kore koe e pākia e te rā i te awatea,
e te marama rānei i te pō.
7 Mā Ihowā koe e tiaki i roto i ngā kino katoa;
māna e tiaki tōu wairua.
8 Mā Ihowā e tiaki tōu haerenga atu,
me tōu haerenga mai āianei ā ake tonu atu.
1 Ps 3:5, 23:1, Jes 40:26. En pilgrimssång.
Jag lyfter mina ögon till bergen.
Varifrån kommer min hjälp?
2 2 Krön 20:12, Ps 124:8, 146:5f. Min hjälp kommer från Herren,
som har gjort himmel och jord.
3 Ps 127:1. Inte låter han din fot vackla,
inte slumrar han som bevarar dig.
4 Nej, han som bevarar Israel,
han slumrar inte, han sover inte.
5 Ps 91:4f.Herren bevarar dig,
Herren är ditt skydd
på din högra sida.
6 Jes 4:6, 49:10, Jona 4:8, Upp 7:16. Solen ska inte skada dig
om dagen,
inte månen om natten.
7 Joh 17:15, 2 Tess 3:3.Herren ska bevara dig
från allt ont,
han ska bevara din själ.
8 5 Mos 28:6, Ps 113:2, 115:18.Herren ska bevara
din utgång och din ingång,
från nu och till evig tid.