He waiata; he pikitanga. Nā Rāwiri.
1 E Ihowā, ehara tōku i te ngākau whakapehapeha,
ehara anō ōku i te kanohi whakakake;
kāhore hoki ahau e rahurahu ki ngā mea nunui,
e kore nei e taea e ahau.
2 He pono kua meinga e ahau tōku wairua kia tau, ā, kia māhaki,
pērā i tō te tamaiti kua wehea i te ū o tōna whaea;
he rite tōku wairua ki te tamaiti kātahi nei ka wehe i te ū.
3 E Īharaira, kia tūmanako ki a Ihowā,
āianei, ā ake tonu atu.
1 Ps 18:28, 101:5, Jes 2:12. En pilgrimssång av David.
Herre, mitt hjärta är inte högmodigt,
mina ögon är inte stolta.
Jag ägnar mig inte åt stora ting,
åt sådant som är för svårt för mig.
2 Nej, jag har lugnat och stillat min själ
som ett avvant barn hos sin mor.
Som ett avvant barn
är min själ i mig.131:2Som ett avvant barn är min själ i mig Annan översättning: "Som det avvanda barnet hos mig är min själ".
3 Israel, hoppas på Herren,
från nu och till evig tid!