Publicidade

Salmos 73

SFB15
He Īnoi te Whakamāmā i ngā Kaiwhakawiri

He hīmene Āhapa.

1 He pono, he pai te Atua ki a Īharaira;

ki te hunga ngākau .

2 Ko ahau ia, wāhi iti kua tapepa ōku waewae;

me i kotahi kua paheke ōku takahanga.

3 I hae hoki ahau ki te hunga whakahī,

i tōku kitenga i te tangata hara e kake ana.

4 Kāhore hoki he whakawiringa a te mate i a rātou;

he mārō anō ō rātou uaua.

5 Kāhore ngā mea whakapōuri tāngata e ki a rātou;

kāhore anō rātou e whiua tahitia me te mano tāngata.

6 reira, ānō he hei te whakakake e awhi nei i a rātou,

ānō he kākahu te tutū e hīpokina nei rātou.

7 Pupuhi ana ō rātou kanohi i te ngako;

nui ake ngā mea i a rātou i a ō rātou ngākau i hiahia ai.

8 E whakahī ana rātou, e kōrero kino ana te whakatoi;

kei runga noa ake ā rātou kōrero.

9 Tutuki tonu rātou māngai ki ngā rangi;

e kōpikopiko ana hoki rātou arero i runga i te whenua.

10 Koia tōna iwi i hoki mai ai ki konei;

ā, e whakawiria ana he wai rātou, tonu te kapu.

11 E mea ana rātou, "te aha e mātau ai te Atua?

He mātauranga koia te Runga Rawa?"

12 Nanā, ko te hunga kino tēnei,

kei runga tonu i te whenua rangatira,

e hua ana ō rātou taonga.

13 He pono he maumau tāku mea i tōku ngākau kia ,

tāku horoi hoki i ōku ringa ki te harakore.

14 E whiua ana hoki ahau i te roa o te ,

e pākia ana i ngā ata katoa.

15 Me i ahau, "Ka pēnei tāku kōrero,"

, e tinihanga ana ahau ki te whakatupuranga o āu tamariki.

16 I tāku meatanga kia mātauria tēnei,

ka kite ahau he mahi whakauaua rawa;

17 tae noa ahau ki te wāhi tapu o te Atua,

kātahi ahau ka mōhio ki rātou mutunga.

18 He pono i whakatūria rātou e koe ki ngā wāhi pāhekeheke;

ā, whakatakā ana e koe ki te ngaromanga.

19 Anō te pānga whakareretanga o rātou hunanga,

kua pau rawa i ngā wehi!

20 Ka rite ki te rekanga kanohi, ina ara ake te tangata,

tāu whakahāwea ki rātou āhua,

e te Ariki, ina ara ake koe.

21 , mamae noa iho tōku ngākau,

ā, hukihuki ana ōku whatumanawa.

22 He whakaarokore hoki ahau, he kūware;

me te mea he kīrehe ahau i tōu aroaro.

23 Ahakoa kei a koe tonu ahau;

e puritia ana e koe tōku ringa matau.

24 tōu whakaaro ahau e ārahi;

muri iho ka riro ahau i a koe ki te korōria.

25 Ko wai hoki tōku i te rangi ko koe anake?

Kāhore atu hoki ōku i te whenua e hiahia ai, ko koe anake.

26 Hemo iho ōku kikokiko me tōku ngākau;

ko te Atua ia te kaha o tōku ngākau,

tōku wāhi ake ake.

27 , ko te hunga e mamao atu ana i a koe ka mate;

ka ngaro i a koe te hunga pūremu katoa e whakarere nei i a koe.

28 Ko ahau ia, he pai ki ahau te whakatata ki te Atua;

kua waiho e ahau te Ariki, a Ihowā, hei whakawhirinakitanga mōku,

kia whakapuakina ai e ahau āu mahi katoa.

Undran över de gudlösas framgång

1 Ps 24:4, 51:9, 12, Matt 5:8. En psalm av Asaf.

Gud är verkligen god mot Israel,

mot dem som har rena hjärtan.

2 Men jag var nära att snava

med mina fötter,

mina steg var nära att slinta,

3 Job 21:7f, Ps 37:1, Ords 23:17, Jer 12:1. för jag greps av avund

mot de högmodiga

när jag såg de gudlösas framgång.

4 De är fria från plågor

fram till sin död,

deras kroppar är välnärda.

5 De drabbas inte av mänsklig nöd,

de plågas inte

som andra människor.

6 Därför är högmod deras halsband

och våld den dräkt de sveper sig i.

7 5 Mos 32:15, Job 15:27, Jer 5:28. Deras ögon kikar fram73:7Deras ögon kikar framAndra handskrifter (Septuaginta): "Deras synd tränger fram". ur fetman,

deras hjärtans fantasier

har ingen gräns.

8 De hånar och hotar med ondska,

överlägset hotar de med förtryck.

9 De öppnar sin mun mot himlen

och deras tunga far fram jorden.

10 Därför vänder sig folket till dem,

de suger i sig vatten i mängd.

11 Job 22:13, Ps 10:11, 94:7, Hes 8:12. De säger:

"Hur skulle Gud kunna veta?

Den Högste har väl ingen vetskap?"

12 Job 12:6, Ps 49:7, 52:9. Sådana är de gudlösa,

ständigt trygga

med växande rikedom.

13 Job 34:9, 35:3, Ps 26:6, Matt 27:24. Förgäves höll jag mitt hjärta rent

och tvådde mina händer i oskuld!

14 Jag var plågad hela dagen

och tuktad varje morgon

15 men hade jag sagt:

"tänker jag tala",

hade jag svikit dina barns släkte.

16 Jag funderade

och försökte förstå det,

men det var för svårt för mig,

17 tills jag kom in i Guds helgedom

och insåg deras öde.

18 Job 21:17f, Ps 35:6f, 36:13, Jer 23:12. Du ställer dem det hala,

du störtar dem i fördärvet.

19 4 Mos 16:21, Ps 37:38, Ords 1:27. Hur plötsligt ska de inte under!

De förgås och får ett fruktansvärt

slut.

20 Job 20:8, Ps 78:65. som en dröm är borta

när man vaknar

ska du, Herre, förakta dem

som skuggbilder när du griper in.

21 När mitt hjärta var bittert

och det stack i mitt inre,

22 var jag oförnuftig

och förstod ingenting,

jag var som ett djur inför dig.

23 Men jag är alltid hos dig,

du håller mig i min högra hand.

24 Ps 32:8, 48:15, 49:16, Jes 28:29, 30:21, 58:11. Du leder mig med ditt råd

och tar sedan emot mig med ära.

25 Vem har jag i himlen utom dig?

Och har jag dig,

söker jag inget jorden.

26 Ps 18:2f, 142:6, Klag 3:24. När min kropp och mitt hjärta

ger upp,

är Gud mitt hjärtas klippa

och min lott för evigt.

27 De som är fjärran från dig går under,

du förgör alla som är otrogna

mot dig.

28 Men för mig är det gott

att vara nära Gud.

Jag tar min tillflykt

till Herren, Gud,

för att förkunna

alla dina gärningar.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_12-11-46-