Publicidade

Salmos 108

SFB15
He Īnoi Āwhina mai i ngā Hoariri

He waiata, he hīmene Rāwiri.

1 Pūmau tonu tōku ngākau, e te Atua;

ka waiata ahau, āe , ka hīmene ahau,

me tōku korōria anō.

2 E ara, e te hātere, e te hāpa!

Ka ara wawe anō ahau.

3 Ka whakamoemiti ahau ki a koe, e Ihowā, i waenganui i ngā iwi,

ka hīmene ki a koe i waenganui i ngā tauiwi.

4 He nui atu hoki tāu mahi tohu i ngā rangi,

ā, ko tōu pono tutuki noa atu ki ngā kapua.

5 Kia whakanuia koe, e te Atua, ki runga atu i ngā rangi,

hei runga atu i te whenua katoa tōu korōria.

6 Kia puta tāu i aroha ai, tōu ringa matau mātou e whakaora,

ā, whakahokia mai he kupu ki a mātou.

7 Kua kōrero te Atua i runga i tōna tapu:

"Ka hari ahau, ka kotikoti i Hekeme,

ka roherohe i te raorao o Hukota.

8 Nōku Kireara; nōku a Mānahi;

ko Ēparaima anō hoki te kaha o tōku mātenga;

ko Hūrā tāku hēpeta.

9 Ko Moapa tāku oko horoi;

ka makā e ahau tōku ki runga ki Ēroma;

ka whakamanamana ahau ki Pirihitia."

10 wai ahau e kawe ki te tūwatawata?

Ko wai nāna ahau i ārahi ki Ēroma?

11 He teka ianei kua pangā mātou e koe, e te Atua?

Kāhore hoki koe, e te Atua, e haere tahi me ō mātou taua.

12 Hōmai ki a mātou he āwhina ki te hoariri;

he teka kau noa hoki te āwhina a te tangata.

13 te Atua tātou ka toa ai;

māna hoki e takahi ki raro ō tātou hoa whawhai.

#Ps 108 Denna psalm tycks vara en kombination av Ps 57:8-12 och 60:7-14.

Lovprisning och bön om seger

1 En sång, en psalm av David.

2 Ps 57:8f. Mitt hjärta är frimodigt108:2frimodigtAnnan översättning: "redo"., Gud!

Jag vill sjunga och spela,

vill min ära108:2 min äraOfta uppfattat som liktydigt med "min själ". Kan också syfta på Herren själv som den troendes ära..

3 Vakna, lyra och harpa!

Jag vill väcka morgonrodnaden.

4 Jag vill tacka dig

bland folken, Herre,

och lovsjunga dig

bland folkslagen,

5 Ps 36:6. för din nåd är stor

och når upp över himlen,

din sanning ända till skyarna.

6 Visa din höghet över himlen, Gud,

och din härlighet över hela jorden!

7 Ps 60:7f. Fräls med din högra hand

och svara mig,

att dina älskade blir räddade.

8 Gud har talat i sin helgedom108:8helgedomAnnan översättning: "helighet".:

"I triumf ska jag dela upp Shekem

och mäta upp Suckots dal.

9 Gilead är mitt, Manasse är mitt,

Efraim är min hjälm

och Juda min spira.

10 Moab är mitt tvättfat,

Edom kastar jag min sko.

Över filisteerna ropar jag i triumf."

11 Vem för mig

till den befästa staden,

vem leder mig till Edom?

12 Är det inte du, Gud

du som har förkastat oss

och inte drar ut

med våra härar, Gud?

13 Ge oss hjälp mot fienden,

människors hjälp är meningslös.

14 Ps 18:30, 44:6. Med Gud ska vi göra storverk.

Han ska trampa ner våra fiender.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_12-11-46-