Publicidade

Salmos 58

SFB15
He Īnoi te Rapunga Utu

Ki te tino kaiwhakatangi: Aratakiti. He Mikitama. Rāwiri.

1 He kōrero puku rānei koutou i te pono?

He tika rānei koutou whakarite, e ngā tama a te tangata?

2 He pono, e mahia ana e koutou te i roto i te ngākau,

e pāunatia ana e koutou te tutū a ō koutou ringa i runga i te whenua.

3 He tangata te hunga hara te kōpū mai anō;

whānau kau kua kotiti , kua kōrero teka.

4 Ko rātou paihana he rite ki te nākahi,

kei te neke turi e puru nei i tōna taringa;

5 e kore nei e whakarongo ki te reo o te kaiwhakawai,

ahakoa tino mātau ia ki te whakawai.

6 Whatia, e te Atua, ō rātou niho i roto i ō rātou māngai;

kōwhakia, e Ihowā, ngā niho nunui o ngā kūao raiona.

7 Kia mimiti rātou, ānō he wai e heke atu ana;

ka whakatikaia āna pere, kia rite ki te mea kua pōutoa.

8 Kia memeha haere, ā, kia pahure, ānō he ngata;

kia rite ki te mea mate roto a te wahine, kāhore nei i kite i te .

9 E kore e tukua kia rongo ā koutou kōhua i ngā tātarāmoa,

ka kāhakina rātou e ia i roto i te āwhiowhio, te mea kaiota, te mea e wera ana.

10 Ka hari te tangata tika ua kite i te utu;

ka horoia e ia ōna waewae ki ngā toto o te tangata hara.

11 Ā, ka mea te tangata, "Koia, ka whai utu te tangata tika;

inā, he Atua anō tēnei e whakawā ana i te whenua."

Dom över de gudlösa

1 Ps 57:1. För körledaren, "Fördärva inte". En sång av David.

2 Ps 82:2, Jes 56:10. För ni verkligen rättfärdighetens

talan när ni tiger58:2när ni tigerAnnan översättning: "ni mäktiga", "ni gudar".?

Dömer ni rätta domar,

ni människors barn?

3 Nej, i hjärtat gör ni onda planer,

era händer banar väg

för våld i landet.

4 Ps 51:7, 53:4, Jes 48:8. De gudlösa är avfälliga

från födseln,

lögnarna far vilse

ända från moderlivet.

5 Jer 17:23, Hes 12:2, Apg 7:57. De har gift som ormens gift,

de liknar en döv huggorm

som stänger sitt öra

6 och inte hör ormtjusaren,

den skicklige besvärjaren.

7 Ps 3:8. Gud, krossa tänderna i deras mun,

bryt de unga lejonens käkar,

Herre!

8 Job 14:10f, Ps 64:4f. Låt dem försvinna

likt vatten som rinner bort.

När han spänner bågen,

låt pilen vara utan udd.

9 Job 3:16. Som snigeln smälter bort i slem

ska han försvinna,

som en kvinnas dödfödda foster

som aldrig fick se solen.

10 Job 5:12, 27:21f, Ps 64:7f, Ords 10:25. Innan era grytor

känner hettan från törnet,

vare sig det är färskt

eller brinner,

ska han svepa bort det

med en stormvind.58:10 Grundtextens innebörd är i denna vers oklar.

11 Ps 54:9. Den rättfärdige ska glädja sig

när han ser hämnden,

han ska tvätta sina fötter

i den gudlöses blod,

12 Ps 7:12, 9:5, 67:5, 75:8, 94:2, 2 Tess 1:5f. och människor ska säga:

"Den rättfärdige får sin lön.

Det finns en Gud

som dömer jorden."

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_12-11-46-