Publicidade

Provérbios 25

SFB15
He Whakatauki anō Horomona

1 He whakatauki anō ēnei Horomona, he mea tuhi e ngā tāngata a Hetekia kīngi o Hūrā.

2 Ko te Atua whakakorōria, he huna mea;

ko ngā kīngi whakakorōria he rapu mea.

3 Ko te rangi te tiketike, ko te whenua te hōhonu,

ā, ko te ngākau o ngā kīngi, taea te rapu.

4 Tahia atu te para i te hiriwa,

ā, ka puta mai he oko te kaitahi para;

5 tangohia atu te tangata kino i te aroaro o te kīngi,

ā, ka ū tōna torōna i runga i te tika.

6 Kei whakaputa i a koe ki mua i te aroaro o te kīngi,

kei hoki ki te wāhi o ngā metararahi.

7 He pai hoki kia kīia mai ki a koe, "Haere mai ki runga nei,"

i te mea kia whakahokia iho koe ki raro i te aroaro o te rangatira.

I kitea nei e ōu kanohi

8 kei hohoro te haere ki te ngangare,

kei kore e kitea e koe tāu e mea ai i tōna mutunga iho,

ina meinga koe e tōu hoa kia whakamā.

9 Tohea tāu tohe ki tōu hoa tonu,

ā, kaua e whākina te mea huna a tētahi:

10 kei kohukohutia koe e te tangata i rongo,

ā, kore ake tōu ingoa kino e tahuri atu.

11 He kupu i tika te kōrero,

ko tōna rite kei ngā āporo kōura i roto i ngā kete hiriwa.

12 He pērā i te whakakai kōura, i te whakapaipai kōura parakore

koia anō te ako a te whakaaro nui ki te taringa rongo.

13 Rite tonu ki te mātao o te hukarere i te kotinga wīti

te karere pono ki ōna kaingare;

ka ora hoki i a ia te ngākau o ōna ariki.

14 He pērā i ngā kapua me te hau uakore,

koia anō te rite o te tangata e whakamanamana ana ki āna hākari horihori.

15 te roa e whakamanawanui ana ka whakaae mai ai te kīngi,

ā, te arero ngāwari ka mangungu ai te wheua.

16 Kua kitea e koe he honi, kainga ko te wāhi e mākona ai koe;

kei rawa koe i taua mea, ka ruakina e koe.

17 Kia takitahi tōu waewae ki te whare o tōu hoa;

kei hōhā ia ki a koe, ā, ka kino ki a koe.

18 Ko te tangata e whakaatu teka ana tōna hoa,

he patu ia, he hoari, ā, he pere koi.

19 Ko te whakawhirinaki ki te tangata tinihanga i te o te raru,

e rite ana ki te niho whati, ki te waewae kua takoki.

20 Ko te tangata e waiata ana ki te ngākau pōuri,

e rite ana ki te tangata e whakarere ana i te kākahu i te rangi māeke,

ki te winika hoki i runga i te hōura.

21 Ki te matekai tōu hoariri whāngaia ki te taro;

ki te matewai whakainumia ki te wai;

22 ka pūrangatia hoki e koe he waro kāpura ki tōna māhunga,

ā, ka utua tāu e Ihowā.

23 E mauria ana mai e te hauraro he ua;

e pērātia ana hoki e te arero ngautuarā, he kanohi pukuriri.

24 He pai te noho i te kokonga o te tuanui,

i te noho tahi me te wahine ngangare i roto i te whare māhorahora.

25 He rongo pai te whenua tawhiti,

tōna rite kei ngā wai mātao ki te wairua matewai.

26 Me te manawa-whenua i takatakahia, me te puna i whakaparuparutia,

koia anō te tangata tika e hinga ana i te aroaro o te tangata kino.

27 Ehara i te mea pai te kai nui i te honi;

waihoki ko ā te tangata rapu i rātou ake korōria ehara i te korōria.

28 Ko te tangata e kore nei e pēhi i tōna wairua,

e rite ana ki te kua pakaru, kāhore ōna taiepa.

Ordspråk från Hiskias män (Kap 25-29)

1 2 Kung 18:1f. Dessa ordspråk är också av Salomo, samlade av Juda kung Hiskias män25:1Hiskias mänKung Hiskia (715-687 f Kr) återupprättade templet med dess präster och leviter (2 Krön 29-31). I kretsen kring honom (Jes 37:2) fanns även profeten Jesaja..

2 5 Mos 29:29, Jes 45:15, Rom 11:33. Det är Guds ära att dölja en sak

och kungars ära att utforska den.

3 Himlens höjd och jordens djup

och kungars hjärtan

kan ingen utforska.

4 Ta bort slagget från silvret,

får guldsmeden fram ett kärl.

5 Ords 16:12, 20:8, 28. Ta bort de gudlösa ur kungens tjänst,

blir hans tron befäst

genom rättfärdighet.

6 Förhäv dig inte inför kungen

och ställ dig inte

de storas plats.

7 Luk 14:7f. Det är bättre att han säger till dig:

"Kom upp hit!"25:7Kom upp hitOrdspråket användes av Jesus vid en måltid (Luk 14:7f).

än att du flyttas ner

för en förnämare man

som dina ögon har sett25:7som dina ögon har settEnligt en annan tolkning hör orden till nästa ordspråk: "Vad dina ögon har sett ska du inte vara för snabb att starta en rättstvist om"..

8 Var inte för snabb

att starta en rättstvist,

för vad gör du längre fram

om din motpart skämmer

ut dig?

9 Ords 11:13, 20:19. Lägg fram din egen sak

mot din motpart,

men röj inte någon annans

hemlighet.

10 Annars kan den som hör det

klandra dig,

och du får dåligt rykte

för all framtid.

11 Ords 15:23. Som guldäpplen i silverinfattning

är ord som talas i rätt tid.

12 Ps 141:5, Ords 15:31. Som en ring av guld

och ett gyllene smycke

är en vis förmanare

för ett lyssnande öra.

13 Ords 13:17, 26:6. Som svalkande snö en skördedag25:13svalkande snö på en skördedagVetet skördades i maj-juni, heta månader då nederbörd är sällsynt i Israel (jfr 26:1, 1 Sam 12:17). Kan möjligen syfta på kylande is hämtad från bergstoppar.

är en pålitlig budbärare

för den som sänt honom.

Han ger nytt liv åt sin herres själ.

14 Jud v 12. Som moln och vind utan regn

är den som skryter med gåvor

han inte ger.

15 Ords 15:1, Pred 10:4. Med tålamod kan furstar övertalas,

en mild tunga kan krossa ben.

16 Ords 24:13. Hittar du honung, ät lagom,

att du inte blir övermätt

och kräks.

17 Sätt inte din fot i din väns hus

för ofta,

att han tröttnar dig

och avskyr dig.

18 Ps 57:5, 59:8, Ords 19:5, 21:28, 24:28. En stridshammare, ett svärd

och en skarp pil

är den som vittnar falskt

mot sin nästa.

19 Jes 42:17, Dan 7:7. Som en ruttnande tand

och en slintande fot

är förtroende för en svekfull

nödens dag.

20 Rom 12:15. Att sjunga sånger

för ett sorgset hjärta

är som att klä av sig en vinterdag

eller som syra soda25:20syra på sodaBildar en kraftig kemisk reaktion. Jfr Sauls reaktion i 1 Sam 18:10, 19:9..

21 2 Kung 6:22, Matt 5:44, Rom 12:20. Om din fiende är hungrig,

ge honom att äta,

om han är törstig,

ge honom att dricka.25:21f Citeras av Paulus i Rom 12:20.

22 samlar du glödande kol

hans huvud,

och Herren ska belöna dig.

23 Nordanvind för med sig regn,

tasslande tunga sura miner.

24 Ords 21:9, 19. Bättre bo i en vrå taket

än dela huset

med en grälsjuk kvinna.

25 Som friskt vatten för en törstig själ

är gott budskap från fjärran land.

26 Som en grumlad källa

och en förorenad brunn

är en rättfärdig som ger efter

för en gudlös.

27 Att äta för mycket honung

är inte gott,

att söka sin egen ära

är inte ärofullt.25:27att söka sin egen ära är inte ärofulltGrundtexten svårtolkad.

28 Neh 1:3, Ords 16:32. Som en nerbruten stad utan murar

är den man som inte kan

styra sitt sinne.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_12-11-46-