1 E tāku tama, tahuri ki ōku whakaaro nui;
kia anga tōu taringa ki tōku mātauranga,
2 kia ū ai koe ki te ngārahu pai,
mau ai te mātauranga i ōu ngutu.
3 Ko ngā ngutu hoki o te wahine kē, kei te māturuturunga iho o te honikoma,
ngāwari iho tōna māngai i te hinu;
4 he kawa rawa hoki tōna mutunga i te taru kawa,
he koi, ānō he hoari matarua.
5 Ko ōna waewae e heke ana ki te mate;
mau pū te rēinga i ōna takahanga.
6 Heoi, kāhore i kitea e ia te ara tōtika ki te ora;
he kotiti kē ōna ara, ā, kāhore ia i tē mātau.
7 Nā reira, e āku tamariki, whakarongo mai ki ahau,
kei mahue hoki ngā kupu a tōku māngai.
8 Kia matara tōu ara i a ia,
kaua hoki e tata ki te tatau o tōna whare;
9 kei hoatu tōu hōnore ki ngā tāngata kē,
ōu tau ki te hunga nanakia.
10 Kei mākona ngā tāngata kē i tōu kaha,
kei riro ōu māuiui ki te whare o te tangata kē;
11 ā, ka tangi koe i tōu whakamutunga,
ina poto ōu kikokiko me tōu tinana,
12 ā, ka mea, "Kātae tōku kino ki te ako;
kātae te māuiui o tōku ngākau ki te tohutohu!
13 Kīhai hoki ahau i whakarongo ki te reo o ōku kaiwhakaako,
kīhai tōku taringa i anga ki te hunga e tohutohu ana i ahau.
14 Wāhi iti kei ngā kino katoa ahau
i waenganui o te whakaminenga, o te huihui."
15 Inumia he wai i roto i tāu ake rua,
me ngā wai rere anō i roto i tāu ake poka.
16 Kia tohatoha noa atu koia āu puna wai,
ngā awa wai i ngā huarahi?
17 Waiho ēnā māu anake,
kauaka mā koutou tahi ko ngā tāngata kē.
18 Kia manaakitia tāu puna wai;
kia koa anō koe ki te wahine o tōu taitamarikitanga.
19 Kia rite ia ki taua mea āhuareka, ki te hāta,
ki te mea ātaahua ki te anaterope.
Kia mākona koe i ōna ū i ngā wā katoa,
kia matenuitia tonutia e koe tōna aroha.
20 He aha oti koe, e tāku tama, ka matenui ai ki te wahine kē,
i awhi ai i te uma o te wahine kē?
21 Kei mua hoki i ngā kanohi o Ihowā ngā ara o te tangata,
ā, e meinga ana e ia kia papatairite ōna ara katoa.
22 Ko ōna kino anō hei hopu i te tangata kino,
hei taura ōna hara e mau ai ia.
23 Ka mate ia, he mea kīhai i whakaakona,
ka pōhēhē i te nui o tōna wairangi.
1 Min son, lyssna till min vishet,
vänd ditt öra till min klokhet,
2 så att du tar vara på gott omdöme
och dina läppar bevarar kunskapen.
3 Ps 55:22, Ords 2:16, 6:24, 7:5, 22:14. För en trolös kvinnas läppar
dryper av honung,
hennes mun är halare än olja,
4 Ords 6:24, Pred 7:26. men till sist blir hon
bitter som malört,
vass som ett tveeggat svärd.
5 Ords 2:18, 7:27. Hennes fötter styr ner mot döden,
till dödsriket drar hennes steg.
6 På livets väg tänker hon inte,
hennes stigar leder vilse
utan att hon märker det.
7 Lyssna nu på mig, barn,
vik inte bort från min muns ord.
8 Låt din väg gå långt från henne,
kom inte nära dörren
till hennes hus.
9 Annars får du ge din kraft åt andra,
dina år åt en grym herre.
10 Främlingar mättar sig
av din rikedom5:10rikedomAnnan översättning: "styrka".
och ditt arbetes frukt hamnar
i en annans hus.
11 Till slut ska du sucka,
när din kropp och ditt hull
tynar bort,
12 och säga:
"Hur kunde jag hata förmaning,
hur kunde mitt hjärta
förakta tillrättavisning!
13 Varför lyssnade jag inte
till mina lärares röst?
Varför vände jag inte mitt öra
till dem som undervisade mig?
14 3 Mos 20:10, 5 Mos 22:24, Ords 6:15, 13:21. Hur nära var det inte
att jag drabbades5:14Hur nära var det inte att jag drabbadesAnnan översättning: "Snart drabbades jag". av allt ont
mitt i den samlade församlingen!"
15 Höga V 4:15. Drick vatten ur din egen brunn,
det som rinner ur din egen källa.
16 Ska dina källor
rinna ut på gatan,
dina vattenbäckar på torgen?
17 Nej, de ska tillhöra dig, bara dig,
och inga främlingar jämte dig.
18 Pred 9:9. Må din källa vara välsignad,
och gläd dig över
din ungdoms hustru,
19 den älskliga hinden,
den sköna gasellen.
Låt hennes bröst
alltid tillfredsställa dig,
hennes kärlek ständigt berusa dig.
20 Ords 2:16, Hes 23:3, Matt 5:28. Min son, varför låta dig berusas
av en främmande kvinna
och famna en som inte är din?
21 Job 34:21, Ords 15:3, Jer 10:23, 16:17, 32:19, Hebr 4:13. Inför Herrens ögon
är människans vägar uppenbara,
han betraktar alla hennes steg.5:21stegAnnan översättning: "hjulspår".
22 Ps 7:17, 9:16, Ords 1:31. Den gudlöse fångas
av sina egna missgärningar
och fastnar i sina synders snaror.
23 Han dör av brist på förmaning,
i sin stora dårskap går han vilse.