Publicidade

Provérbios 5

SFB15
He Whakatūpato kei Pūremu

1 E tāku tama, tahuri ki ōku whakaaro nui;

kia anga tōu taringa ki tōku mātauranga,

2 kia ū ai koe ki te ngārahu pai,

mau ai te mātauranga i ōu ngutu.

3 Ko ngā ngutu hoki o te wahine , kei te māturuturunga iho o te honikoma,

ngāwari iho tōna māngai i te hinu;

4 he kawa rawa hoki tōna mutunga i te taru kawa,

he koi, ānō he hoari matarua.

5 Ko ōna waewae e heke ana ki te mate;

mau te rēinga i ōna takahanga.

6 Heoi, kāhore i kitea e ia te ara tōtika ki te ora;

he kotiti ōna ara, ā, kāhore ia i mātau.

7 reira, e āku tamariki, whakarongo mai ki ahau,

kei mahue hoki ngā kupu a tōku māngai.

8 Kia matara tōu ara i a ia,

kaua hoki e tata ki te tatau o tōna whare;

9 kei hoatu tōu hōnore ki ngā tāngata ,

ōu tau ki te hunga nanakia.

10 Kei mākona ngā tāngata i tōu kaha,

kei riro ōu māuiui ki te whare o te tangata ;

11 ā, ka tangi koe i tōu whakamutunga,

ina poto ōu kikokiko me tōu tinana,

12 ā, ka mea, "Kātae tōku kino ki te ako;

kātae te māuiui o tōku ngākau ki te tohutohu!

13 Kīhai hoki ahau i whakarongo ki te reo o ōku kaiwhakaako,

kīhai tōku taringa i anga ki te hunga e tohutohu ana i ahau.

14 Wāhi iti kei ngā kino katoa ahau

i waenganui o te whakaminenga, o te huihui."

15 Inumia he wai i roto i tāu ake rua,

me ngā wai rere anō i roto i tāu ake poka.

16 Kia tohatoha noa atu koia āu puna wai,

ngā awa wai i ngā huarahi?

17 Waiho ēnā māu anake,

kauaka koutou tahi ko ngā tāngata .

18 Kia manaakitia tāu puna wai;

kia koa anō koe ki te wahine o tōu taitamarikitanga.

19 Kia rite ia ki taua mea āhuareka, ki te hāta,

ki te mea ātaahua ki te anaterope.

Kia mākona koe i ōna ū i ngā katoa,

kia matenuitia tonutia e koe tōna aroha.

20 He aha oti koe, e tāku tama, ka matenui ai ki te wahine ,

i awhi ai i te uma o te wahine ?

21 Kei mua hoki i ngā kanohi o Ihowā ngā ara o te tangata,

ā, e meinga ana e ia kia papatairite ōna ara katoa.

22 Ko ōna kino anō hei hopu i te tangata kino,

hei taura ōna hara e mau ai ia.

23 Ka mate ia, he mea kīhai i whakaakona,

ka pōhēhē i te nui o tōna wairangi.

Varning för sexuell omoral

1 Min son, lyssna till min vishet,

vänd ditt öra till min klokhet,

2 att du tar vara gott omdöme

och dina läppar bevarar kunskapen.

3 Ps 55:22, Ords 2:16, 6:24, 7:5, 22:14. För en trolös kvinnas läppar

dryper av honung,

hennes mun är halare än olja,

4 Ords 6:24, Pred 7:26. men till sist blir hon

bitter som malört,

vass som ett tveeggat svärd.

5 Ords 2:18, 7:27. Hennes fötter styr ner mot döden,

till dödsriket drar hennes steg.

6 livets väg tänker hon inte,

hennes stigar leder vilse

utan att hon märker det.

7 Lyssna nu mig, barn,

vik inte bort från min muns ord.

8 Låt din väg långt från henne,

kom inte nära dörren

till hennes hus.

9 Annars får du ge din kraft åt andra,

dina år åt en grym herre.

10 Främlingar mättar sig

av din rikedom5:10rikedomAnnan översättning: "styrka".

och ditt arbetes frukt hamnar

i en annans hus.

11 Till slut ska du sucka,

när din kropp och ditt hull

tynar bort,

12 och säga:

"Hur kunde jag hata förmaning,

hur kunde mitt hjärta

förakta tillrättavisning!

13 Varför lyssnade jag inte

till mina lärares röst?

Varför vände jag inte mitt öra

till dem som undervisade mig?

14 3 Mos 20:10, 5 Mos 22:24, Ords 6:15, 13:21. Hur nära var det inte

att jag drabbades5:14Hur nära var det inte att jag drabbadesAnnan översättning: "Snart drabbades jag". av allt ont

mitt i den samlade församlingen!"

15 Höga V 4:15. Drick vatten ur din egen brunn,

det som rinner ur din egen källa.

16 Ska dina källor

rinna ut gatan,

dina vattenbäckar torgen?

17 Nej, de ska tillhöra dig, bara dig,

och inga främlingar jämte dig.

18 Pred 9:9. din källa vara välsignad,

och gläd dig över

din ungdoms hustru,

19 den älskliga hinden,

den sköna gasellen.

Låt hennes bröst

alltid tillfredsställa dig,

hennes kärlek ständigt berusa dig.

20 Ords 2:16, Hes 23:3, Matt 5:28. Min son, varför låta dig berusas

av en främmande kvinna

och famna en som inte är din?

21 Job 34:21, Ords 15:3, Jer 10:23, 16:17, 32:19, Hebr 4:13. Inför Herrens ögon

är människans vägar uppenbara,

han betraktar alla hennes steg.5:21stegAnnan översättning: "hjulspår".

22 Ps 7:17, 9:16, Ords 1:31. Den gudlöse fångas

av sina egna missgärningar

och fastnar i sina synders snaror.

23 Han dör av brist förmaning,

i sin stora dårskap går han vilse.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_12-11-46-