Ki te tino kaiwhakatangi: Kititi. Nā Āhapa.
1 Kia kaha te waiata ki te Atua, ki tō tātou kaha;
kia hari te hāmama ki te Atua o Hākopa.
2 Whakahuatia te hīmene, maua mai ki konei te timipera,
te hāpa reka me te hātere.
3 Whakatangihia te tētere i te kōwhititanga marama,
i te kīnga o te mārama, i tō tātou rā hākari.
4 Ko te tikanga hoki tēnei mā Īharaira,
he mea whakarite nā te Atua o Hākopa.
5 I whakatakotoria tēnei e ia mā Hōhepa hei whakaaturanga,
i tōna haerenga puta noa i te whenua o Īhipa.
I rongo ai ahau ki reira i tētahi reo, kāhore ahau i mātau:
6 "I tangohia mai e ahau tōna pokohiwi i te pīkaunga;
whakarērea ake e ōna ringa te kete.
7 I karanga koe ki ahau i te pōuritanga, ā, kua ora koe i ahau;
i whakahoki kupu ahau ki a koe i te wāhi ngaro o te whatitiri;
i whakamātau i a koe ki ngā wai o Meripa. Hera
8 "Whakarongo, e tāku iwi, ā, ka whakaatu ahau ki a koe;
e Īharaira, ki te whakarongo koe ki ahau!
9 Aua tētahi atua kē i roto i a koe;
kaua anō e koropiko ki te atua kē.
10 Ko Ihowā ahau, ko tōu Atua,
i ārahina mai ai koe i te whenua o Īhipa.
Kia nui te kowhera o tōu māngai, ā, māku e whakakī.
11 "Otiia, kīhai tāku iwi i pai ki te whakarongo ki tōku reo;
kīhai anō a Īharaira i aro ki ahau.
12 Nā, tukua atu ana rātou e ahau ki te mārō o ō rātou ngākau;
ā, haere ana rātou i runga i ō rātou whakaaro.
13 "Auē, te whakarongo tāku iwi ki ahau,
te haere a Īharaira i āku ara!
14 Pēnei e kore e aha kua whati i ahau te tara o ō rātou hoariri;
kua tahuri anō tōku ringa ki ō rātou hoariri.
15 Ko te hunga e kino ana ki a Ihowā kua ngohengohe ki a ia,
ko tō rātou tāima ia kua mau tonu.
16 Kua whāngainga hoki rātou e ia ki te wīti pai rawa,
kua whakamākonatia anō koe e ahau ki te honi i roto i te kōhatu."
#Ps 81 sjöngs enligt Mishna varje torsdag i templet av leviternas kör.
1 Ps 8:1. För körledaren, till gittít81:1 gittítKan syfta på sångstil eller instrument från staden Gat, där David bodde en tid. Hebr. gat betyder också "vinpress" (så Septuaginta).. Av Asaf.
2 Jubla inför Gud, vår styrka,
ropa av glädje till Jakobs Gud!
3 Stäm upp lovsång,
slå på tamburin,
på den ljuvliga harpan och lyran.
4 2 Mos 12:1f, 3 Mos 23:5, 4 Mos 29:1f, 5 Mos 16:1. Blås i hornet vid nymåne
och vid fullmåne
på vår högtidsdag,
5 för det är en lag för Israel81:5 en lag för IsraelSe 4 Mos 10:10.,
ett beslut från Jakobs Gud.
6 5 Mos 4:32f, 5:22f. Han bestämde det
som ett vittnesbörd i Josef
när han drog ut mot Egyptens land.
Jag hörde en röst
som jag inte kände:
7 2 Mos 1:14, 6:6f, Jes 10:27. "Jag lyfte bördan från hans axlar,
hans händer blev fria
från lastkorgen.
8 2 Mos 17:1f, 4 Mos 20:13, Ps 77:18f, 106:32. I nöden ropade du
och jag räddade dig.
Jag svarade dig, dold i åska,
jag prövade dig
vid Meribas vatten. Sela
9 Ps 50:7. Hör, mitt folk, jag vill varna dig!
Israel, om du bara ville
lyssna på mig!
10 2 Mos 20:2f, 5 Mos 32:12. Hos dig får ingen annan gud finnas,
du ska inte tillbe
en främmande gud.
11 Jag är Herren din Gud
som har fört dig upp
ur Egyptens land.
Öppna din mun helt
så ska jag fylla den!
12 Men mitt folk
ville inte höra min röst,
Israel lydde mig inte.
13 Hes 20:25f, Apg 14:16, Rom 1:24f. Då lät jag dem gå
i sina hjärtans hårdhet,
de fick vandra
efter sina egna planer.
14 5 Mos 5:29, 28:1f, 32:29, Ps 128:1, Jes 42:24. Om mitt folk bara ville höra mig,
om Israel ville vandra
på mina vägar!
15 Då skulle jag snart kuva
deras fiender
och vända min hand
mot deras motståndare.
16 De som hatar Herren
skulle krypa för honom,
och deras öde skulle vara för evigt.
17 5 Mos 32:13f, Ps 147:14. Han skulle ge dig
finaste vete att äta
och mätta dig
med honung ur klippan."