Publicidade

Isaías 64

SFB15

1 Auē me i haehae koe i ngā rangi, me i heke iho,

me i rere ā-wai ngā maunga i tōu aroaro!

2 Kia rite ki te ngiha o te ahi tahu rārā,

ki te ahi e koropupū ai ngā wai

kia mōhiotia ai tōu ingoa e ōu hoariri,

kia wiri ai ngā iwi i tōu aroaro!

3 I tāu meatanga i ngā mea wehi kīhai nei i whakaaroa e mātou,

i heke iho koe, rere ā-wai ana ngā maunga i tōu aroaro.

4 Kāhore hoki kia rangona noatia i mua,

kīhai i mōhiotia e te taringa,

kīhai hoki te kanohi i kite i te Atua, ko koe anake,

e mahi nei i ngā mea te tangata e tatari ana ki a ia.

5 Ko tāu, he whakatau ki te tangata e koa ana, e mahi ana i te tika,

ki te hunga e mahara ana ki a koe i āu ara.

Nanā, i riri koe, he hara hoki mātou;

kua roa noa atu mātou ki aua ara,

ā, ka ora rānei mātou?

6 Ko mātou katoa hoki kua rite ki te tangata poke,

ā, ko ō mātou tika ki te kākahu kua paru;

e memenge ana mātou katoa ānō he rau rākau;

kei te hau te rite o ō mātou kino e kāhaki nei i a mātou.

7 Kāhore hoki he tangata e karanga ana ki tōu ingoa,

e whakaoho ana i a ia ki te hopu i a koe;

kua hunā nei hoki e koe tōu mata ki a mātou,

ā, kua hunā mātou e koe ō mātou .

8 ināianei, e Ihowā, ko koe mātou pāpā;

ko mātou te paru, ko koe mātou kaipokepoke;

he mahi hoki mātou katoa tōu ringa.

9 Kaua, e Ihowā, e whakanuia rawatia te riri,

kaua hoki e mahara tonu ki te kino.

Nanā, titiro mai ,

he iwi mātou katoa nāu.

10 He koraha kau ōu tapu,

he koraha a Hiona, kua ururuatia a Hiruhārama.

11 Ko mātou whare tapu, ko mātou whare ātaahua,

ko te wāhi i whakamoemiti ai ō mātou mātua ki a koe,

kua waiho hei kānga te ahi,

mōtī iho ā mātou mea matenui katoa.

12 Ka whakamanawanui rānei koe, e Ihowā, ki ēnei mea?

Ka whakarongo puku rānei koe?

Ka nui rawa rānei tāu whakatupukino i a mātou?

Bön om att Gud griper in

1 Dom 5:4f, Ps 68:8f. O, att du rev isär himlen

och kom ner

att bergen bävade inför dig,

2 Ps 104:32. som när eld antänder ris

och elden får vattnet att koka,

att ditt namn blir känt

för dina fiender

och hednafolken darrar för dig.

3 1 Kor 2:9. När du gjorde

förunderliga gärningar

som vi inte väntade oss,

kom du ner

och bergen bävade inför dig.

4 Aldrig har någon hört,

inget öra har uppfattat,

inget öga har sett

en annan Gud än dig,

som gör sådant för dem

som väntar honom.

5 Du kom för att hjälpa dem

som gjorde det rätta med fröjd,

som tänkte dig dina vägar.

Men se, du blev vred

när vi syndade.

Det har vi gjort länge

ska vi någonsin bli frälsta?

6 Ps 90:5, Hes 36:17. Vi är alla orena,

alla våra rättfärdiga gärningar

är som en fläckad dräkt.64:6fläckad dräktHebr. iddím används om menstruation (se 3 Mos 15:19f).

Vi vissnar alla som löv,

och som en vind sveper

våra missgärningar bort oss.

7 Ingen åkallar ditt namn,

ingen vaknar

för att hålla sig till dig,

för du har dolt ditt ansikte för oss,

överlämnat oss åt64:7överlämnat oss åtAndra handskrifter: "låtit oss smälta bort i".

vår missgärning.

8 Jes 63:16, Jer 3:19, 18:6, Mal 2:10, Rom 9:20f. Men Herre, du är vår Far.

Vi är leran,

och du är den som format oss,

vi är alla verk av din hand.

9 Ps 25:7, 79:8. Var inte oerhört vred, Herre,

tänk inte för alltid

vår missgärning.

Tänk att vi alla är ditt folk.

10 Dina heliga städer är en öken.

Sion är en öken,

Jerusalem en ödemark.

11 2 Kung 25:9, 2 Krön 36:19, Ps 74:7, 79:1f. Vårt heliga och härliga hus,

där våra fäder lovade dig,

är eldens byte.

Allt som är dyrbart för oss

har lämnats åt förödelsen.

12 Kan du trots detta

hålla dig tillbaka, Herre?

Kan du tiga

och låta oss lida mycket?

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_12-11-46-