Ki te tino kaiwhakatangi: Nekinoto, he mea Heminiti. He hīmene nā Rāwiri.
1 E Ihowā, kaua e whakatūpehupehu mai ki ahau, ina riri koe,
kaua anō ahau e pākia ina ārita mai koe.
2 E Ihowā, tohungia ahau, he ngoikore hoki ahau;
rongoātia ahau, e Ihowā, e ohooho ana hoki ōku wheua.
3 E ohooho noa iho ana hoki tōku wairua;
ko koe ia, e Ihowā, kia pēhea atu te roa?
4 Hoki mai, e Ihowā, kia mawhiti atu tōku wairua;
kia mahara ki tōu aroha, ā, whakaorangia ahau.
5 Kāhore hoki he mahara ki a koe ina mate;
ko wai hei whakawhetai ki a koe i roto i te rēinga?
6 Māuiui iho ahau i tōku auētanga;
e manu ana tōku moenga i ahau ā pau noa te pō;
e whakamākūkūria ana e ahau
tōku takotoranga ki ōku roimata.
7 Pakoko kau tōku kanohi i te tangi;
kua koroheke haere i ōku hoariri katoa.
8 Mawehe atu i ahau, e ngā kaimahi katoa i te kino;
kua rongo nei hoki a Ihowā i te reo o tāku tangi.
9 Kua rongo a Ihowā ki tāku īnoi;
ka manako a Ihowā ki tāku karakia.
10 Ka whakamā, ka pōkaikaha noa iho ōku hoariri katoa;
ka hoki rātou, ka pā whakarere atu te whakamā.
1 1 Krön 15:21. För körledaren, med stränginstrument till sheminít.6:1sheminítMusikalisk term, ordagrant "den åttonde". Antingen en åttasträngad lyra eller en lägre basoktav (i 1 Krön 15:20-21 kontrasterat mot alamót, ev sopran). En psalm av David.
2 Ps 38:2, Jer 10:24.Herre, straffa mig inte
i din vrede,
tukta mig inte i din glöd!
3 Job 6:4, Ps 41:5, 103:3, 147:3. Förbarma dig över mig, Herre,
för jag är kraftlös.
Hela mig, Herre,
för jag är förskräckt
i mitt innersta,
4 Ps 13:2, 88:4, 90:13, Joh 12:27. min själ är skräckslagen.
Herre, hur länge?
5 Ps 80:15, 86:16, 119:132. Kom tillbaka, Herre,
rädda min själ,
fräls mig för din nåds skull!
6 Ps 30:10, 88:11f, 115:17, Jes 38:18f. I döden tänker ingen på dig.
Vem tackar dig i dödsriket?
7 Jer 45:3. Jag är så trött av mitt suckande.
Varje natt fuktar jag min bädd,
jag dränker min säng
med mina tårar.
8 Job 17:7, Ps 31:10, 69:4. Mina ögon är mörka av sorg,
de har åldrats av alla mina fiender.
9 Bort från mig, alla förbrytare,
för Herren har hört
min högljudda gråt.
10 Herren har hört mitt rop om nåd,
Herren har tagit emot min bön.
11 Ps 35:4, 40:15f, 73:19, 83:17. Alla mina fiender ska skämmas
och bli skräckslagna,
plötsligt ska de vika tillbaka
med skam.