Ki te tino kaiwhakatangi. He Makiri nā Rāwiri, i a Roeke Ēromi i haere, i whakaatu ki a Haora, i mea ki a ia, "Kua tae a Rāwiri ki te whare o Ahimereke."
1 He aha koe ka whakapakari ai ki te kino, e te tangata nui?
He pūmau tonu te atawhai o te Atua.
2 E whakatakoto ana tōu arero i ngā mea nanakia,
e mahi hīanga ana, ānō he heu koi.
3 E arohaina rawatia ana e koe te kino i te pai,
te teka i te kōrero tika. Hera
4 E te arero hīanga,
e arohaina ana e koe ngā kupu horomiti katoa.
5 Ka whakangaro hoki te Atua i a koe ake tonu atu;
ka tangohia atu koe e ia, ka tākiritia atu i tōu nohoanga,
ka hūtia atu hoki koe i te whenua o te ora. Hera
6 E kite hoki te hunga tika, ā, ka wehi;
ka kata hoki ki a ia, ka mea,
7 "Inanā, ko te tangata tēnei
kīhai nei i waiho e ia te Atua hei kaha mōna;
otiia, whakawhirinaki ana ki te tini o āna taonga,
whakapakari ana i runga i tāna mahi kino."
8 Ko ahau ia, e rite ana ki te ōriwa matomato i roto i te whare o te Atua;
ka whakawhirinaki ahau ki te mahi tohu a te Atua ake ake.
9 Ka whakamoemiti tonu ahau ki a koe, nāu hoki tēnei i mea;
ka tūmanako anō ki tōu ingoa;
he mea pai hoki, ki te aroaro o tāu hunga tapu.
1 För körledaren. En vishetspsalm av David, 2 1 Sam 22:9f. när edomiten Doeg kom52:2edomiten Doeg orsakade en massaker på prästerna i tabernaklet. Se 1 Sam 22:9f. och berättade för Saul att David hade gått in i Ahimeleks hus.
3 Ps 138:8, Klag 3:22f. Varför skryter du med det onda,
du mäktige man?
Guds nåd består för alltid.
4 Ps 57:5, 59:8, Jak 3:6. Din tunga tänker ut fördärv,
den är som en vässad rakkniv.
Du begår svek.
5 Du älskar ont mer än gott,
lögn mer än att tala sanning. Sela
6 Du älskar allt tal som skadar,
du falska tunga.
7 Därför ska Gud
riva ner dig för alltid,
gripa dig och rycka dig
ur din hydda,
utrota dig ur de levandes land. Sela
8 Ps 58:11. De rättfärdiga ska se det och frukta,
de ska le åt honom:
9 Ps 49:7, 62:11. "Där är en man som inte
gjorde Gud till sin borg!
Han litade till sin stora rikedom,
han sökte styrka
genom att roffa åt sig52:9roffa åt sigAnnan översättning: "fördärva".."
10 Ps 1:3, 92:13f, 128:3. Men jag är som ett grönskande
olivträd i Guds hus,
jag förtröstar på Guds nåd
i evigheters evighet.
11 Ps 37:5. Jag ska tacka dig i evighet
för det du har gjort.
Inför dina trogna
ska jag hoppas på ditt namn,
för det är gott.