He hīmene whakamoemiti.
1 Kia hari te hāmama ki a Ihowā, e ngā whenua katoa.
2 Mahi atu ki a Ihowā i runga i te koa;
waiata haere ki tōna aroaro.
3 Kia mātau ki a Ihowā, ko ia te Atua.
Nāna tātou i hanga, ehara hoki i a tātou;
ko tāna iwi tātou, ko āna hipi e hēpara ai.
4 Tomokia ōna tatau i runga i te whakawhetai,
ōna marae i runga i te whakamoemiti.
Whakawhetai atu ki a ia, whakapaingia tōna ingoa.
5 He pai hoki a Ihowā;
pūmau tonu tāna mahi tohu;
ā, kei tēnā whakatupuranga, kei tēnā whakatupuranga, tōna pono.
1 Ps 66:1, 98:4. En tacksägelsepsalm.
Ropa till Herren,
hela jorden!
2 5 Mos 12:12, Ps 2:11, 95:2. Tjäna Herren med glädje,
kom inför hans ansikte
med jubelrop!
3 5 Mos 32:6, Ps 79:13, 95:7, Hes 34:31, Joh 10:11f. Tänk på att Herren är Gud.
Han har gjort oss
och inte vi själva100:3och inte vi självaAndra handskrifter: "och vi är hans".,
till sitt folk och får i sin hjord.
4 Ps 5:8, 95:2, 96:2, 118:19, Jes 56:7, 66:23. Gå in i hans portar med tacksägelse,
i hans gårdar med lovsång.
Tacka honom, lova hans namn,
5 Ps 117:2, 119:90, Jes 54:10. för Herren är god.
Evig är hans nåd,
från släkte till släkte
varar hans trofasthet.