Nā Rāwiri, i tōna āhua i rerekē rā i te aroaro o Apīmereke; nā peia ana ia, ā, haere ana.
1 Ka whakapaingia e ahau a Ihowā i ngā wā katoa;
he whakamoemiti tonu tā tōku māngai ki a ia.
2 Ka whakamanamana tōku wairua ki a Ihowā;
ka rongo te hunga māhaki, ā, ka hari.
3 Kia whakanui tahi tātou i a Ihowā,
kia whakateitei tahi hoki i tōna ingoa.
4 I rapu ahau i a Ihowā, ā, rongo mai ana ia ki ahau,
whakaorangia ana ahau e ia i ōku wehi katoa.
5 I titiro rātou ki a ia, ā, kua mārama;
ā, kāhore rawa he whakamā o ō rātou mata.
6 I karanga tēnei tangata iti, ā, whakarongo ana a Ihowā,
whakaora ana i a ia i ōna whakapāwera katoa.
7 E noho ana te anahera a Ihowā i tētahi taha, i tētahi taha,
o te hunga e wehi ana i a ia, ā, e whakaora ana i a rātou.
8 Whakamātauria, kia kite ai koutou i te pai o Ihowā;
ka hari te tangata e whakawhirinaki ana ki a ia.
9 Kia wehi ki a Ihowā, e tōna hunga tapu;
e kore hoki e hapa ngā tāngata e wehi ana i a ia.
10 E hapa ana ngā kūao raiona, e mate ana i te kai;
ko te hunga ia e rapu ana ki a Ihowā,
e kore e hapa i tētahi mea pai.
11 Haere mai, e ngā tamariki, whakarongo ki ahau;
māku koutou e ako kia wehi ki a Ihowā.
12 Ko wai te tangata e hiahia ana ki te ora,
e whai ana kia maha ngā rā, kia kite i te pai?
13 Tiakina tōu arero kei kino,
ōu ngutu kei kōrero hīanga.
14 Mawehe atu i te kino, mahia te pai;
rapua te āta noho, whāia hoki.
15 E tau ana ngā kanohi o Ihowā ki te hunga tika;
me ōna taringa ki tā rātou karanga.
16 E hē ana te mata o Ihowā ki ngā kaimahi i te kino,
hei hātepe i a rātou i te whenua kei maharatia.
17 I karanga te hunga tika, ā, i whakarongo a Ihowā,
whakaorangia ana rātou e ia i ō rātou whakapāwera katoa.
18 E tata ana a Ihowā ki te hunga ngākau marū;
ka whakaorangia anō e ia te hunga wairua iro.
19 He tini ngā mate o te tangata tika;
otiia, e whakaorangia ana ia e Ihowā i roto i ērā katoa.
20 E tiakina ana e ia ōna wheua katoa;
e kore tētahi e whati.
21 Ka mate i te kino te tangata hara,
ā, ka hē te hunga e kino ana ki te tangata tika.
22 E hokona ana e Ihowā te wairua o āna pononga;
e kore anō e hē tētahi o te hunga e whakawhirinaki ana ki a ia.
1 1 Sam 21:13f. Av David, när han spelade galen inför Abimelek34:1när han spelade galen inför AbimelekSe 1 Sam 21:10f. Kungen kallas där Akish, men Abimelek var ett vedertaget namn på härskare i Gazaområdet (jfr 1 Mos 20:2, 26:1)., som drev bort honom så att han kom undan.Ps 34 Alfabetisk psalm: verserna (från 34:2) börjar med det hebreiska alfabetets 22 bokstäver i följd.
2 Ps 104:33, 146:2, Ef 5:20. Jag vill alltid prisa Herren,
hans lov ska ständigt
vara i min mun.
3 Ps 69:33. Min själ ska vara stolt i Herren,
de ödmjuka ska höra det
och glädjas.
4 Lova Herren med mig,
låt oss upphöja hans namn
tillsammans!
5 Jes 65:24, Matt 7:7. Jag sökte Herren
och han svarade mig,
han räddade mig
från allt som skrämde mig.
6 De som ser upp till honom
strålar av fröjd,
deras ansikten34:6De som ser upp till honom … deras ansiktenAndra handskrifter: "Se upp till honom … ert ansikte". behöver inte
rodna av skam.
7 Här är en plågad som ropade,
och Herren hörde honom
och frälste honom
ur all hans nöd.
8 1 Mos 32:1f, 2 Kung 6:17, Ps 91:11f.Herrens ängel vakar
runt dem som vördar honom,
och han befriar dem.
9 Hebr 6:5, 1 Petr 2:3. Smaka och se att Herren är god!
Salig är den som flyr till honom.
10 Ps 33:19, 37:19. Vörda Herren, ni hans heliga,
för de som vördar honom
saknar ingenting.
11 Luk 1:53. Unga lejon lider nöd och hungrar,
men de som söker Herren
saknar inget gott.
12 Kom, barn, lyssna till mig!
Jag ska lära er att vörda Herren.
13 Pred 3:13, 5:18, 1 Petr 3:10f. Är du en människa
som älskar livet
och vill se goda dagar?
14 Ef 4:29, 5:4, Kol 4:6. Vakta då din tunga
från det som är ont,
dina läppar från att tala svek.
15 Ps 37:27, Jes 1:16f, Rom 12:18, Hebr 12:14. Undvik det onda och gör det goda,
sök friden och följ den.
16 2 Krön 16:9, Job 36:7, Ps 33:18.Herrens ögon är vända
till de rättfärdiga
och hans öron till deras rop.
17 Job 18:17, Ps 9:6, 73:20, 109:15. Men Herrens ansikte
är emot dem som gör det onda,
för att utplåna minnet av dem
från jorden.
18 Ps 145:18. De rättfärdiga ropar
och Herren hör,
han räddar dem ur all deras nöd.
19 Ps 51:19, 145:18, 147:3, Jes 57:15, 66:2, Luk 18:13f.Herren är nära dem
som har ett förkrossat hjärta
och frälser dem
som har en bedrövad ande.
20 Job 5:17f, Ps 71:20, Ords 24:16, 2 Tim 3:11. Mycket får den rättfärdige lida,
men Herren räddar honom ur allt.
21 2 Mos 12:46, Ps 91:11f, Matt 10:30, Joh 19:36. Han bevarar alla hans ben,
inte ett enda av dem ska krossas.34:21 Citeras i Joh 19:36 som profetia om Jesu korsfästelse (jfr 2 Mos 12:46).
22 Ondskan blir den gudlöses död,
och de som hatar den rättfärdige
ska stå med skuld.
23 Ps 37:33, 40. Men Herren friköper
sina tjänares själar,
och ingen som flyr till honom
ska stå med skuld.