Publicidade

Salmos 83

SFB15
He Īnoi te Patunga o ngā Hoariri o Īharaira

He waiata, he hīmene, Āhapa.

1 E te Atua, kei wahangū koe,

kei whakarongo puku, kei āta noho, e te Atua.

2 He mea hoki, tēnei ōu hoariri te ngangau nei,

ā, kua ara ngā mātenga o te hunga e kino ana ki a koe.

3 Kua āta ngārahu rātou ki tāu iwi,

e whakatakoto kōrero ana hoki rātou āu mea huna.

4 Kua mea nei rātou, "Tēnā, tātou ka huna i a rātou, kia kore ai tēnā iwi;

kia kaua ai hoki e maharatia te ingoa o Īharaira ā muri ake nei."

5 Kua kotahi rātou ngākau i a rātou e rūnanga ana;

kua whakatakoto rātou he tikanga kino ki a koe

6 ko ngā tēneti o Ēroma, o ngā Ihimaeri,

o Moapa, o ngā Hakarini,

7 a Kepara, a Āmona, a Amareke,

ngā Pirihitini, me ngā tāngata o Tāira.

8 Kua uru hoki a Ahiria ki roto ki a rātou;

kua āwhinatia e rātou ngā tamariki a Rota. Hera

9 Pērātia rātou me Miriana;

me Hihera, me Iapini, i te awa i Kihona;

10 i mate nei ki Eneroro,

i waiho nei hei whakawairākau te whenua.

11 Kia rite ō rātou rangatira ki a Orepe rāua ko Teepe,

āe, ō rātou ariki katoa hoki ki a Tepa rāua ko Taramuna;

12 rātou i mea, "Tātou ka tango

i ngā kāinga o te Atua tātou."

13 E tōku Atua, meinga rātou kia rite ki te āwhiowhio puehu,

ki te pāpapa e pūhia ana e te hau.

14 Kia rite ki te ahi e kai ana i te ngahere,

ki te mura hoki e toro ai ngā maunga;

15 kia pērā te whai o tāu āwhā i a rātou,

tāu whakaohorere hoki i a rātou ki tāu paroro.

16 Whakakīia ō rātou kanohi ki te whakamā;

kia rapu ai rātou ki tōu ingoa, e Ihowā.

17 Kia whakamā, kia ohorere rātou ake ake;

āe, kia numinumi rātou, kia ngaro hoki.

18 Kia mātau ai rātou, ko koe anake,

ko Ihowā nei tōu ingoa,

te Runga Rawa i te whenua katoa.

Hjälp mot Guds folks fiender

1 En sång, en psalm av Asaf.

2 Ps 28:1, 109:1. Gud, var inte tyst,

var inte stilla och stum, Gud!

3 Se, dina fiender larmar

och de som hatar dig

höjer sina huvuden.

4 Ps 27:5, 31:21. De smider listiga planer

mot ditt folk,

de rådslår mot dem du beskyddar,

5 de säger: "Kom,

vi utrotar dem som folk

att ingen mer minns

Israels namn!"

6 Enigt rådslår de med varandra,

de sluter förbund mot dig:

7 1 Krön 5:10, Ps 137:7, Amos 2:1. Edoms tält och ismaeliterna,83:7f De uppräknade folken omgav Israel från alla håll. Assur i nuvarande Irak var dåtidens stormakt.

Moab och hagariterna,

8 Gebal, Ammon och Amalek,

filisteerna och Tyrus invånare.

9 1 Mos 19:37f, 5 Mos 2:9. Även Assur ansluter sig till dem,

han lånar sin arm åt Lots barn. Sela

10 Dom 4:7, 16, 21, 7:21f. Gör med dem som med Midjan,

som med Sisera och Jabin83:10Midjan … Sisera och Jabin … Oreb och Seeb … Seba och SalmunnaHedniska erövrare under domartiden (se Dom 4-8).

vid Kishons bäck

11 när de förgjordes vid En-Dor

och blev till gödsel marken.

12 Dom 7:25, 8:12, 21. Låt det deras stormän

som Oreb och Seeb,

och alla deras furstar

som Seba och Salmunna,

13 2 Krön 20:11, Ps 132:13. eftersom de säger:

"Vi ska ta över Guds betesmarker!"

14 Job 21:18, Ps 1:4, Jes 17:13, 40:24, Jer 13:24. Min Gud,

låt dem bli som virvlande löv,

som agnar för vinden!

15 Jes 5:24, 9:18. Som elden slukar skog

och lågan sveder berg,

16 ska du jaga dem

med din storm

och skräckslå dem

med ditt oväder.

17 Ps 109:29, 132:18. Fyll deras ansikten med skam

att de söker ditt namn, Herre.

18 De ska skämmas

i skräck till evig tid,

de ska skämmas och under.

19 2 Mos 15:3, Ps 97:9, Jes 37:16, 42:8. Låt dem veta att du ensam

bär namnet Herren,

den Högste över hela jorden.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_12-11-46-