Publicidade

Salmos 56

SFB15
He Īnoi te Whakawhirinaki ki te Atua

Ki te tino kaiwhakatangi: Ionata Ēreme Rehokime. Rāwiri. He Mikitama, i a ia ka mau i ngā Pirihitini ki Kāta.

1 Tohungia ahau e te Atua, ka horomia hoki ahau e te tangata;

e tūkino ana ia ki ahau i te roa nei,

i a ia e ngangare tonu nei.

2 E whai ana ōku hoariri i te roa nei, kia horomia ahau;

he tokomaha nei hoki e whakahī ana,

e whawhai mai ana ki ahau.

3 Ka whakawhirinaki ahau ki a koe

i te e mataku ai ahau.

4 te Atua ahau ka whakamoemiti ki tāna kupu;

e whakawhirinaki ana ahau ki te Atua, e kore ahau e wehi.

He aha te kikokiko e mea ai ki ahau?

5 E whakariroia kētia ana e rātou āku kupu i ngā katoa;

heoi anō rātou e whakaaro ai ko te kino mōku.

6 E huihui ana rātou, e piri ana;

e titiro matatau ana ki ōku hīkoinga,

i a rātou e whanga nei ki tōku wairua.

7 te koia rātou ka mawhiti ai?

Kia riri koe, e te Atua, whakatakā iho hoki ngā iwi.

8 E taua ana e koe ōku kōpikopikotanga;

rongoātia ōku roimata ki roto ki tāu ipu;

kāhore ianei i tāu pukapuka?

9 I te e karanga ai ahau ka hoki whakamuri ōku hoariri;

e mātau ana ahau ki tēnei, kei ahau hoki te Atua.

10 te Atua ahau ka whakamoemiti ai ki tāna kupu;

Ihowā ahau ka whakamoemiti ai ki tāna kupu.

11 E whakawhirinaki ana ahau ki te Atua; e kore ahau e wehi.

He aha te tangata e mea ai ki ahau?

12 Kei ahau ngā kupu taurangi ki a koe, e te Atua;

me tuku e ahau ngā whakamoemiti ki a koe.

13 Nāu hoki tōku wairua i whakaora kei mate;

e kore ianei koe e whakaū i ōku waewae kei paheke,

kia haere ai ahau i te aroaro o te Atua

i roto i te mārama o te hunga ora.

Förtröstan under förföljelse

1 1 Sam 21:10f, Ps 34:1. För körledaren, till "Den stumma duvan i fjärran". En sång av David, när filisteerna grep honom i Gat56:1när filisteerna grep honom i GatSe 1 Sam 21:10f och Ps 34..

2 Förbarma dig över mig, Gud,

för människor jagar min själ.

Ständigt angriper de

och tränger mig,

3 Ps 3:2, 55:19, 124:2f. ständigt jagar mina förföljare mig.

Många angriper mig i högmod.

4 När fruktan fyller mig

litar jag dig.

5 2 Krön 32:8, Ps 27:1, 78:39, 118:6, Jer 17:5, Hebr 13:5. Gud, vars ord jag prisar,

Gud litar jag

och fruktar inte.

Vad kan människor göra mig?

6 Ständigt förvränger de mina ord,

alla deras tankar

går ut att skada mig.

7 Ps 59:4, 71:10, 119:95. De gaddar ihop sig,

de ligger lur,

de vaktar mina steg

och vill ta mitt liv.

8 Ps 59:6, 14, Ords 19:5. Skulle de räddas i sin ondska?

Nej, slå ner folken

i din vrede, Gud!

9 Ps 10:14, 39:13, Mal 3:16. Du håller räkning

min flykts dagar56:9min flykts dagarAnnan översättning: "mitt elände"..

Samla mina tårar i ditt kärl56:9kärlTäta skinnsäckar var behållare för vätskor, t ex vin (Matt 9:17) eller mjölk (Dom 4:19).,

för de står i din bok.

10 Mina fiender ska vika tillbaka

när jag ropar till dig.

Detta vet jag,

för56:10förAnnan översättning: "att". Gud är med mig.

11 Gud, vars ord jag prisar,

Herren, vars ord jag prisar,

12 Ps 118:6, Rom 8:31. Gud litar jag

och fruktar inte.

Vad kan människor göra mig?

13 Ps 66:13. Jag har gett löften till dig, Gud,

och jag ska uppfylla dem

med tackoffer.

14 Job 33:30, Ps 33:19, 86:13, 118:8f. Du har räddat min själ från döden

och mina fötter från fall,

att jag kan vandra inför Gud

i de levandes ljus.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_12-11-46-