Publicidade

Salmos 109

SFB15
Te Amuamu o tētahi Tangata i te Raruraru

Ki te tino kaiwhakatangi. He hīmene Rāwiri.

1 E te Atua, e whakamoemiti nei ahau,

kei wahangū koe.

2 Kua puaki hoki te māngai o te tangata kino

me te māngai o te tangata tinihanga, ki te mōku;

he teka ō rātou arero, e kōrero nei mōku.

3 I karapotia hoki ahau e rātou ki ngā kupu mauāhara,

ā, i whawhai takekore ki ahau.

4 tōku aroha he riri rātou whakautu;

ko ahau ia, he īnoi tāku.

5 E hōmai ana e rātou ki ahau he kino te pai,

he mauāhara tōku aroha.

6 "Meinga he tangata kino hei rangatira mōna;

kia he hoariri ki tōna ringa matau.

7 Kia tau te ki a ia, ina whakawākia;

kia waiho anō tāna īnoi hei hara.

8 Kia torutoru ōna ;

kia riro tāna mahi tirotiro i tētahi atu.

9 Kia pania āna tamariki,

kia pouarutia hoki tāna wahine.

10 Kia kōpikopiko noa āna tamariki, pīnono ai;

kia rapu kai hoki rātou i ō rātou wāhi mokemoke.

11 Kia haoa e te kaituku moni āna mea katoa;

kia pāhuatia hoki e ngā tāngata iwi āna māuiuitanga.

12 Kaua tētahi hei hoatu noa i te aroha ki a ia;

kaua hoki tētahi hei atawhai i āna pani.

13 Kia hātepea pūtia ōna uri;

ā, i muri whakatupuranga kia horoia rawatia atu ō rātou ingoa.

14 Kia maharatia e Ihowā te kino o ōna mātua;

kei murua hoki te hara o tōna whaea.

15 Kia mau tonu ki te aroaro o Ihowā;

kia hātepea atu ai e ia te maharatanga ki a rātou i runga i te whenua.

16 Mōna kīhai i mahara ki te mahi tohu;

heoi, tūkino ana ia i te ware, i te rawakore,

i te hunga ngākau marū, kia patua ai rātou.

17 Āe , i pai ia ki te kanga, ā, kua tae mai ki a ia;

kīhai ia i aro ki te manaaki, heoi kua mamao tērā i a ia.

18 I kākahu ia i te kanga ki a ia, ānō ko tōna kākahu;

, kua tae tērā ki roto ki a ia ānō he wai,

me he hinu hoki ki roto ki ōna wheua.

19 Waiho ki a ia hei kākahu hīpoki mōna,

hei whītiki hoki e whītikiria tonutia ai ia."

20 , hei utu tēnā Ihowā ki ōku hoariri,

ki te hunga hoki e kōrero kino nei ki tōku wairua.

21 Kia puta tāu mahi mōku, e te Atua, e te Ariki,

he whakaaro ki tōu ingoa;

te mea he pai tāu mahi tohu, whakaorangia ahau.

22 He ware hoki ahau, he rawakore,

kua mamae hoki tōku ngākau i roto i ahau.

23 Ka riro ahau me te ātārangi e whakawairua kau ana;

e peipeia ana ahau me he māwhitiwhiti.

24 Hūrorirori kau ōku turi i te nohopuku;

ā, e kohia ana te ngako o ōku kikokiko.

25 Kua waiho ahau hei tāwainga rātou;

ka kite rātou i ahau, ka rūrū ō rātou mātenga.

26 Āwhinatia ahau, e Ihowā, e tōku Atua;

kia rite ki tōu aroha tāu whakaora i ahau.

27 Kia mātau ai rātou ko tōu ringa tēnei;

ā, nāu tēnei, e Ihowā, i mea.

28 rātou e kanga, māu ia e manaaki;

kia whakamā rātou ina whakatika;

ko tāu pononga ia kia hari.

29 Kia whakakākahuria ōku hoariri ki te whakamā,

ā, ko rātou numinumi hei koroka hīpoki rātou.

30 Ka tino whakawhetai tōku māngai ki a Ihowā;

āe , ka whakamoemiti ahau ki a ia i waenganui o te mano.

31 E hoki ia ki te ringa matau o te rawakore,

hei whakaora i a ia i te hunga e whakahē ana i tōna wairua.

Bön mot obarmhärtiga motståndare

1 Ps 22:4, 28:1, 83:2, 118:14. För körledaren. En psalm av David.

Min lovsångs Gud,

var inte tyst,

2 Ps 52:4f, 55:22, 120:2, Matt 26:59. för de öppnar sin gudlösa mun,

sin falska mun mot mig.

De talar mot mig

med lögnaktig tunga.

3 Med hatiska ord

omringar de mig,

de strider mot mig utan orsak.

4 Som svar min kärlek

anklagar de mig,

men jag ber.

5 Ps 35:12f, 38:21, Joh 10:32, Apg 10:38f. De lönar gott med ont

och min kärlek med hat.

6 Ps 69:23f, Sak 3:1. Sätt en gudlös över honom,

låt en åklagare109:6en åklagareHebr. satán (jfr Job 1:6, Sak 3:1, Upp 12:10).

stå hans högra sida.109:6f Enligt en annan tolkning återges här anklagarnas ord (se vers 2-5).

7 Ps 1:5, Ords 28:9. När han ställs inför rätta,

låt honom dömas skyldig

och hans bön bli till synd.

8 Ps 55:24, Apg 1:20. Låt hans dagar bli

och en annan ta över hans ämbete.

9 5 Mos 28:18f. Låt hans barn bli faderlösa

och hans hustru änka.

10 Job 20:10. Låt hans barn irra runt och tigga

och söka sitt bröd

långt från sina ödelagda hem.

11 Låt ockraren

grepp om allt han äger

och främlingar

plundra hans egendom.

12 Låt ingen visa barmhärtighet

mot honom

och ingen förbarma sig

över hans faderlösa.

13 Ps 21:11, 37:38, Ords 10:7. Låt hans ättlingar bli utrotade

och hans namn utplånat

i nästa släktled.

14 2 Mos 20:5. Låt hans fäders skuld

bli ihågkommen inför Herren

och hans mors synd inte utplånas,

15 Ps 34:17, 90:8, Jer 16:17. låt dem alltid finnas inför Herren

och låt minnet av dem utrotas

från jorden.

16 Han hade ju ingen tanke

att vara barmhärtig,

utan jagade den som var svag,

fattig och bedrövad i hjärtat

för att döda honom.

17 Han älskade förbannelse

och den drabbade honom,

han ville inte ha välsignelse

och den flydde från honom.

18 Han bar förbannelse som sin dräkt,

och den trängde in

som vatten i hans inre

och som olja i hans ben.

19 Låt den bli som hans mantel

att svepa sig i,

som ett bälte att ständigt

spänna om sig.

20 Detta är mina anklagares lön

från Herren,

till dem som talar ont mot min själ.

21 Ps 69:17. Men du, Herre min Herre,

hjälp mig för ditt namns skull!

Din nåd är god, rädda mig,

22 för jag är svag och fattig,

mitt hjärta är genomborrat

i mitt inre.

23 Ps 102:12, 144:4. Jag försvinner som skuggan

om kvällen,

jag skakas bort som en gräshoppa.

24 Mina knän vacklar av fasta,

min kropp tappar sitt hull.

25 Ps 22:8, Klag 2:15, Matt 27:39. Jag har blivit till åtlöje för dem,

de ser mig och skakar huvudet.

26 Hjälp mig, Herre min Gud!

Fräls mig efter din nåd,

27 att de förstår att det är din hand,

att du, Herre, har gjort det.

28 De förbannar, men du välsignar.

De reser sig men måste skämmas,

och din tjänare gläds.

29 Job 8:22, Ps 6:11, 35:26, 132:18. Låt mina anklagare

bli klädda i vanära

och svepta i sin skam

som i en mantel.

30 Ps 22:23, 26:12, 35:18, 40:10f. Jag vill tacka Herren

om och om igen med min mun

och prisa honom bland de många,

31 Ps 16:8, 110:5. för han står den fattiges

högra sida

för att frälsa honom

från dem som dömer hans själ.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_12-11-46-