Publicidade

Salmos 122

SFB15
He Īnoi Hiruhārama

He waiata; he pikitanga. Rāwiri.

1 I koa ahau i rātou meatanga mai ki ahau,

"Tātou ka haere ki te whare o Ihowā!"

2 E ana ō mātou waewae

ki ōu tatau, e Hiruhārama.

3 Ko te hanganga o Hiruhārama,

rite tonu ki te kua tūhonohonoa ki a ia anō.

4 Hāereere ana ki reira ngā iwi,

ngā iwi o Ihowā,

ki Īharaira whakaaturanga,

ki te whakawhetai ki te ingoa o Ihowā.

5 Kua whakatūria hoki ki reira ngā torōna whakawā,

ngā torōna o te whare o Rāwiri.

6 Īnoia he āta noho Hiruhārama:

"Ka whiwhi ki te pai te hunga e aroha ana ki a koe.

7 Kia mau te rongo ki ōu taiepa,

me te pai ki ōu whare kīngi."

8 He mea ōku tēina, ōku hoa,

tāku e mea nei, "Kia mau te rongo ki roto ki a koe."

9 He whakaaro ki te whare o Ihowā, o tātou Atua,

ka rapu ahau i te pai mōu.

Glädjen i att till Herrens hus

1 Ps 42:3, 84:2f. En pilgrimssång av David.

Jag gladdes när man sade till mig:

"Vi ska till Herrens hus."

2 Våra fötter står

i dina portar, Jerusalem.

3 Ps 48:13f, 147:2. Jerusalem, du välbyggda stad

som tätt sluter sig samman!

4 2 Mos 23:17, 5 Mos 16:16. Dit drar stammarna upp,

Herrens stammar,

som ett vittnesbörd för Israel

att prisa Herrens namn.

5 5 Mos 17:8f, 2 Sam 8:15f, 123:1 Ps 3:5, 121:1, 141:8. Där står domarsäten,

troner för Davids hus.

6 Be om frid för Jerusalem!

Låt dem som älskar dig vara trygga.

7 Låt det råda frid inom dina murar,

trygghet i dina borgar.

8 För mina bröders och vänners skull

vill jag önska dig frid,

9 för Herren vår Guds hus skull

vill jag söka ditt bästa.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_12-11-46-