He hīmene.
1 Waiatatia ki a Ihowā he waiata hou;
he mahi whakamīharo hoki āna.
Nā tōna ringa matau, nā tōna ringa tapu,
i taea ai e ia te whakaora.
2 Kua whakakitea e Ihowā tāna whakaoranga,
kua whakapuakina e ia tōna tika ki te aroaro o ngā tauiwi.
3 Kua mahara ia ki tāna mahi tohu,
ki tōna pono ki te whare o Īharaira;
ā, kua kite ngā pito katoa o te whenua
i te whakaoranga a tō tātou Atua.
4 Kia hari te hāmama, e te whenua katoa, ki a Ihowā;
hāmama, kia hari, āe rā, hīmene atu.
5 Hīmene ki a Ihowā i runga i te hāpa;
i runga i te hāpa, me te hīmene anō te reo.
6 I runga i te tētere, i te tangi anō o te koronete;
kia hari te hāmama ki te aroaro o Ihowā, o te Kīngi.
7 Kia haruru te moana me ngā mea e hua ana i roto;
te ao me ōna tāngata e noho ana i runga.
8 Kia papaki ngā ringa o ngā roma,
kia hari tahi ngā pukepuke.
9 Ki te aroaro o Ihowā, e haere mai ana hoki ia
ki te whakawā mō te whenua.
Ka whakawā ia mō te ao i runga i te tika,
mō ngā iwi hoki i runga i te pono.
1 Ps 33:3, 40:4, 96:1, Jes 52:10, 59:16. En psalm.
Sjung till Herren en ny sång!
Han har gjort under,
han har gett frälsning
med sin högra hand,
sin heliga arm.
2 Ps 67:2, Luk 2:30f.Herren har gjort sin frälsning känd,
han har visat sin rättfärdighet
inför folkens ögon.
3 Luk 1:54. Han har tänkt på sin nåd
och trofasthet mot Israels hus.
Jordens alla ändar har sett
vår Guds frälsning.
4 Ps 96:1, 100:1, 147:1. Ropa till Herren, hela jorden,
brist ut i jubel och lovsång!
5 Lovsjung Herren med harpa,
med harpa och lovsångsljud,
6 med trumpeter och hornstötar.
Ropa av glädje inför kungen,
Herren!
7 Ps 96:11f, Jes 44:23. Havet ska brusa
med allt som fyller det,
världen och de som bor i den.
8 Strömmarna ska klappa händer
och bergen jubla tillsammans
9 Ps 9:9, Apg 17:31. inför Herren, för han kommer
för att döma jorden.
Han ska döma världen
med rättfärdighet
och folken med rättvisa.