Publicidade

Salmos 47

SFB15
Te Rangatira Tino Nui

Ki te tino kaiwhakatangi. He hīmene ngā tama a Koraha.

1 Pākia ō koutou ringa, e ngā iwi katoa;

hāmama ki te Atua, kia hari te reo.

2 te mea he wehi a Ihowā, te Runga Rawa,

he kīngi nui ia te whenua katoa.

3 Māna e riro ai ngā iwi ki raro i a tātou,

me ngā tautāngata ki raro ki ō tātou waewae.

4 Māna e whiriwhiri tātou nohoanga tātou,

te mea pai rawa o Hākopa, o tāna i aroha ai. Hera

5 Kua kake atu te Atua i roto i te hāmama,

a Ihowā i roto i te tangi o te tētere.

6 Hīmene ki te Atua, hīmene atu;

hīmene ki tātou Kīngi, hīmene atu.

7 Ko te Atua hoki te Kīngi o te whenua katoa;

hīmene atu i runga i te mōhio.

8 Ko te Atua te Kīngi o ngā tauiwi;

e noho ana te Atua i runga i te torōna o tōna tapu.

9 Kua huihui ngā rangatira o ngā iwi,

hei iwi te Atua o Āperahama.

te Atua hoki ngā whakangungu rākau o te whenua;

kua whakanuia rawatia ia.

Gud är kung

1 För körledaren. En psalm av Koras söner.

2 Ps 66:1, 97:1f. Klappa händer, alla folk,

ropa till Gud med jublande röst!

3 Sak 14:9, Mal 1:14.Herren, den Högste, är fruktad,

en stor kung över hela jorden.

4 Ps 18:48. Han lägger folk under oss,

folkslag under våra fötter.

5 Han utväljer åt oss vår arvedel,

hans älskade Jakobs stolthet. Sela

6 Ps 68:19, 98:6. Gud har farit upp under jubel,

Herren under basuners ljud.

7 Lovsjung Gud, lovsjung!

Lovsjung vår kung, lovsjung,

8 för Gud är kung över hela jorden.

Lovsjung med vishet47:8vishetAnnan översättning: "en vishetspsalm" (hebr. maskíl, Ps 42, 44, 45, 52-55, 74, 78, 88, 143).!

9 1 Krön 16:31, Ps 22:29. Gud är kung över folken,

Gud sitter sin heliga tron.

10 Ps 68:32, 72:11, 97:9, 102:16, 23, Jes 2:3. Folkens främsta samlas

som Abrahams Guds folk,

för jordens sköldar47:10sköldarDvs ledare, beskyddare (jfr Ps 84:10). tillhör Gud.

Högt är han upphöjd.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_12-11-46-