Publicidade

Salmos 54

SFB15
He Īnoi te Whakawāteatanga

Ki te tino kaiwhakatangi: Nekinoto. He Makiri, Rāwiri i te haerenga o ngā Tiwhi ki a Haora, ai, "He teka ianei kei a mātou a Rāwiri e piri ana?"

1 E te Atua, kia whakaorangia ahau e tōu ingoa;

kia whakawākia hoki ahau e tōu kaha.

2 E te Atua, whakarongo ki tāku īnoi,

tahuri mai tōu taringa ki ngā kupu a tōku māngai.

3 te mea kua whakatika mai ngā tāngata iwi ki ahau,

ā, e whāia ana tōku wairua e te hunga tūkino;

kāhore i waiho e rātou te Atua ki rātou aroaro. Hera

4 Tēnei te Atua hei kaiāwhina mōku;

kei roto te Ariki i te hunga e tautoko ake ana i tōku wairua.

5 Māna e utu te kino o ōku hoariri;

hunā rātou, he pono nei hoki koe.

6 Ka kakama ahau ki te mea patunga tapu ki a koe,

ka whakamoemiti ki tōu ingoa, e Ihowā,

he mea pai hoki.

7 Kua whakaorangia hoki ahau e ia i roto i ngā katoa;

ā, kua titiro tōku kanohi ki te mea e hiahia ana ahau ki ōku hoariri.

Räddning från fiender

1 För körledaren, till stränginstrument. En vishetspsalm av David, 2 1 Sam 23:19f. när sifiterna kom54:2när sifiterna komSe 1 Sam 23:19, 26:1. och sade till Saul: "David håller sig gömd hos oss."

3 Ps 20:2, 31:4. Gud, fräls mig genom ditt namn,

döm mig rättvist genom din makt!

4 Gud, hör min bön,

lyssna till orden från min mun.

5 Ps 10:4, 86:14. Främlingar reser sig mot mig,

våldsmän vill ta mitt liv.

De har inte Gud för ögonen. Sela

6 Ps 97:10, 118:7. Se, Gud är min hjälpare,

Herren stöder min själ.

7 Ps 28:4, 62:13. Det onda ska slå tillbaka

mot mina förföljare.

Förgör dem i din trofasthet!

8 Ps 92:2, 116:17. Villigt ska jag offra till dig,

jag ska prisa ditt namn, Herre,

för det är gott.

9 Ps 59:11. Ur all nöd räddar han mig.

Mitt öga får se mina fienders fall.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_12-11-46-