Nā Rāwiri.
1 Whakapaingia a Ihowā, e tōku wairua;
e ngā mea katoa i roto i ahau,
whakapaingia tōna ingoa tapu.
2 Whakapaingia a Ihowā, e tōku wairua,
kei wareware hoki ki āna painga katoa –
3 ko ia te muru nei i ōu kino katoa,
te rongoā nei i ōu mate katoa;
4 ko ia te hoko nei i tōu ora kei ngaro,
te karauna nei i a koe ki te atawhai, ki te aroha;
5 nāna nei i mākona ai tōu māngai i ngā mea papai;
i hou ai tōu taitamarikitanga, i rite ai ki tō te ēkara.
6 Ka puta i a Ihowā ngā mahi tika,
me te whakawā tika ki te hunga katoa e tūkinotia ana.
7 I whakaakona e ia āna ara ki a Mohi,
āna mahi ki ngā tama a Īharaira.
8 Kī tonu a Ihowā i te aroha me te atawhai,
he pūhoi ki te riri, he nui hoki tāna mahi tohu.
9 E kore ia e whakatūpehupehu tonu,
e kore anō e mauāhara ake ake.
10 Kīhai i rite ki ō tātou hara āna meatanga ki a tātou;
kīhai anō i rite ki ō tātou kino āna utu mai ki a tātou.
11 He rite hoki ki te rangi e tiketike ake ana i te whenua,
pērā tonu te nui o tāna mahi tohu ki te hunga e wehi ana ki a ia.
12 Pērā i te matara o te rāwhiti i te uru,
pērā tonu tāna whakamataratanga atu i ā tātou mahi tutū i a tātou.
13 E aroha ana te matua ki āna tamariki,
pērā tonu tō Ihowā aroha ki te hunga e wehi ana ki a ia.
14 E mātau ana hoki ia ki tō tātou āhua,
e mahara ana he puehu tātou.
15 Ko te tangata ia, rite tonu ōna rā ki ō te tarutaru;
kei te puāwai o te māra, ko tōna ngawhātanga.
16 E rārungatia ana hoki e te hau, ā, kua kāhore;
kāhore hoki e mōhiotia ā muri e tōna wāhi.
17 Tēnā ko te mahi tohu a Ihowā nō tua whakarere, ā ake tonu ake,
ki te hunga e wehi ana ki a ia,
tōna tika hoki ki ngā uri o ngā tamariki;
18 ki te hunga e pupuri ana i tāna kawenata,
ki te hunga hoki e mahara ana ki āna ako kia mahia.
19 Kua oti i a Ihowā tōna torōna te whakatū ki ngā rangi,
ā, e kāwanatia ana ngā mea katoa e tōna kīngitanga.
20 Whakapaingia a Ihowā, e āna anahera,
e hira nei te kaha, e whakarite nei i tāna kupu,
e whakarongo nei ki tōna reo ina kōrero.
21 Whakapaingia a Ihowā, e āna mano katoa,
e āna minita e mahi nei i tāna e pai ai.
22 Whakapaingia a Ihowā, e āna mahi katoa
i ngā wāhi katoa o tōna kīngitanga.
Whakapaingia a Ihowā, e tōku wairua.
1 Ps 104:1, 35. Av David.
Lova Herren, min själ!
Hela mitt inre,
prisa hans heliga namn!
2 Lova Herren, min själ,
och glöm inte allt gott han gör –
3 Ps 147:3, 1 Petr 2:24. han förlåter dig alla dina synder
och botar alla dina sjukdomar,
4 Ps 48:15, 68:21. han friköper ditt liv från graven
och kröner dig med nåd
och barmhärtighet,
5 Job 33:25, Ps 107:9, 145:16, Jes 40:31, 58:11. han mättar ditt begär med sitt goda
så att du blir ung på nytt
som en örn.
6 Ps 10:18, 68:6, 99:4, 146:7.Herren handlar rättfärdigt
och skipar rätt för alla förtryckta.
7 2 Mos 33:13f. Han visade Mose sina vägar,
Israels barn sina gärningar.
8 2 Mos 34:6f, 4 Mos 14:18, Ps 86:5. Barmhärtig och nådig är Herren,
sen till vrede och stor i nåd.
9 Ps 30:6, Jes 57:16, Jer 3:5, 12, Mika 7:18. Han går inte ständigt till rätta
och behåller inte sin vrede
för evigt.
10 Han behandlar oss inte
efter våra synder
och lönar oss inte
efter våra missgärningar.
11 Ps 36:6, 57:11. Så hög som himlen
är över jorden,
så väldig är hans nåd
över dem som vördar honom.
12 Så långt som öster är från väster,
så långt avlägsnar han
våra synder från oss.
13 Jes 63:16, 64:8, Jer 31:9. Så som en far förbarmar sig
över barnen,
så förbarmar sig Herren
över dem som vördar honom,
14 1 Mos 2:7, Ps 90:3, Pred 12:7. för han vet hur vi är skapade,
han tänker på att vi är stoft.
15 Job 14:2, Ps 90:5f, 102:12, Jes 40:6f. Människans dagar är som gräset,
hon blomstrar som blomman
på ängen.
16 Job 7:10, 8:18, 20:9. Vinden sveper fram över den
och den är borta,
dess plats minns den inte mer.
17 2 Mos 20:6, 5 Mos 7:9f, Klag 3:22, Luk 1:50. Men Herrens nåd varar
från evighet till evighet
över dem som vördar honom
och hans rättfärdighet
ända till barnbarnen,
18 5 Mos 5:10, Ps 25:10. när man håller hans förbund
och tänker på hans befallningar
och följer dem.
19 Ps 9:8, 11:4.Herren har grundat sin tron
i himlen,
hans rike råder över allt.
20 Ps 29:1f, 91:11, 148:2, Hebr 1:14. Lova Herren, ni hans änglar,
ni starka hjältar
som utför hans befallning
så snart ni hör ljudet av den.
21 Lova Herren, alla hans härar,
ni hans tjänare
som gör hans vilja.
22 Lova Herren, alla hans verk,
överallt i hans välde.
Lova Herren, min själ!