Ki te tino kaiwhakatangi, mā ngā tama a Koraha. He waiata Arāmoto.
1 Ko te Atua tō tātou piringa, tō tātou kaha;
he kaiāwhina e tino tata ana i ngā wā o te hē.
2 Nā reira kore ake tō tātou wehi, ahakoa nekehia te whenua,
ahakoa kāhakina ngā maunga ki waenga moana;
3 ahakoa rarā, taupatupatu noa ōna wai,
ahakoa wiri ngā maunga i tōna huamo. Hera
4 He awa tēnā ko ōna manga hei whakahari i te pā o te Atua,
i te wāhi tapu o ngā tapenākara o te Runga Rawa.
5 Kei waenganui ōna te Atua, e kore ia e whakakorikoria;
mā te Atua ia e āwhina i te putanga anō o te ata.
6 I nanā ngā tauiwi, i whakakorikoria ngā rangatiratanga;
puaki ana tōna reo, rewa ana te whenua.
7 Kei a tātou a Ihowā o ngā mano,
ko te Atua o Hākopa tō tātou piringa. Hera
8 Haere mai, tirohia ngā mahi a Ihowā,
ngā whakangaromanga i whakaputaina e ia ki te whenua.
9 E whakamutua ana e ia ngā whāinga ā te pito rā anō o te whenua;
whati ana i a ia te kōpere, poro pū te tao,
tahuna ake e ia te hāriata ki te kāpura.
10 "Kia āta noho, ā, kia mātau ko ahau te Atua;
e whakanuia ahau i waenganui i ngā tauiwi,
e whakanuia ahau i te whenua."
11 Kei a tātou a Ihowā o ngā mano;
ko te Atua o Hākopa tō tātou piringa. Hera
1 För körledaren. En sång av Koras söner, till alamót46:1till alamótOrdagrant: "till jungfrur". Troligen en musikalisk term (sopranstämma) eller namnet på en melodi..
2 Ps 18:2f, 62:8, Ords 18:10. Gud är vår tillflykt och styrka,
en hjälp i nöden, väl beprövad46:2väl beprövadAnnan översättning: "alltid nära"..
3 Ps 27:1, 82:5. Därför räds vi inte
även om jorden ger vika
och bergen störtar i havets djup,
4 Ps 65:8, 93:3f, 124:4f, Jes 17:12f, Jer 5:22. om vågorna brusar och svallar
så att bergen bävar
vid deras uppror. Sela
5 Ps 36:9, 48:2. En ström går fram med flöden
som ger glädje åt Guds stad,
den Högstes heliga boning.
6 Ps 30:6, 37:40, Matt 16:18. Gud bor där inne,
den vacklar inte.
Gud hjälper den
när morgonen gryr.
7 Jes 8:9f, Amos 9:5. Folken larmar, riken vacklar,
han höjer sin röst –
då smälter jorden.
8 Ps 48:4, Rom 8:31.Herren Sebaot är med oss,
Jakobs Gud är vår borg. Sela
9 Ps 66:5. Kom och se Herrens verk,
häpnadsväckande saker46:9häpnadsväckande sakerAnnan översättning: "ödeläggelser".
gör han på jorden.
10 Ps 76:4, Jes 2:4, 9:5, Hes 39:9, Hos 2:18, Mika 4:3. Han stillar strider över hela jorden,
han bryter bågen
och bräcker spjutet,
bränner upp vagnarna46:10vagnarnaAnnan översättning (så Septuaginta): "sköldarna". i eld.
11 Jes 30:15. "Bli stilla och besinna
att jag är Gud,
upphöjd bland folken,
upphöjd på jorden."
12 Herren Sebaot är med oss,
Jakobs Gud är vår borg. Sela