Ki te tino kaiwhakatangi. Nā Rāwiri.
1 Ko Ihowā tāku e whakawhirinaki ai;
he aha koutou ka mea ai ki tōku wairua,
"Rere ā-manu atu ki tō koutou maunga?
2 Nanā, kua whakapikoa te kōpere e te hunga kino,
e whakatikaia ana ā rātou pere ki te aho,
hei perenga pukutanga mā rātou ki te hunga ngākau tika.
3 Ki te wāwāhia ngā tūranga ake,
me pēhea te tangata tika?"
4 Kei tōna temepara tapu a Ihowā,
kei te rangi te torōna o Ihowā.
E titiro ana ōna kanohi,
e whakamātautau ana ōna kamo i ngā tama a te tangata.
5 E whakamātautau ana a Ihowā i te tangata tika;
ā, e kinongia ana e tōna wairua te tangata kino me te tangata
e aroha ana ki te tutū.
6 Ka uaina e ia ki runga ki te hunga kino he māhanga,
he ahi, he whānāriki, he āwhā tuai kerekere;
ko te wāhi tēnā mō tō rātou kapu.
7 Nō te mea he tika a Ihowā,
e aroha ana ki te tika;
ka kite te hunga tika i tōna kanohi.
1 För körledaren. Av David.
Till Herren tar jag min tillflykt.
Hur kan ni då säga till mig:
"Fly som en fågel till bergen11:1bergenAndra handskrifter: "ert berg".!
2 Ps 64:4f. Se, de gudlösa spänner bågen,
de lägger sin pil på strängen
för att skjuta i mörkret
mot dem som har ärliga hjärtan.
3 När grundvalarna raseras,
vad kan då den rättfärdige göra?"
4 Ps 139:1f, Jes 66:1, Hab 2:20, Matt 5:34.Herren är i sitt heliga tempel,
Herrens tron är i himlen.
Hans ögon ser,
hans blickar prövar
människors barn.
5 1 Mos 22:1, Ps 5:5, Jak 1:3.Herren prövar den rättfärdige,
men hans själ hatar den gudlöse
och den som älskar våld.
6 1 Mos 19:24, 5 Mos 29:23f, Ps 140:11, Hes 38:22, Upp 21:8. Han ska låta glödande kol och svavel
regna över de gudlösa,
en glödhet vind
är bägaren de får dricka,
7 Ps 33:5, 45:8. för Herren är rättfärdig,
han älskar rättfärdighet.
De ärliga ska se hans ansikte.