Publicidade

Tiago 1

SFB15
He Mihi

1 Hēmi, te pononga a te Atua, a te Ariki hoki, a Īhu Karaiti,

Ki ngā hapū kotahi tekau rua e noho marara ana:

Tēnā koutou.

Te Whakapono me te Mātauranga

2 Kīia iho, e ōku tēina, he mea hari nui ina taka koutou ki ngā whakamātautauranga maha; 3 e mātau ana hoki koutou, ko te whakamātautauranga o koutou whakapono hei mahi i te manawanui. 4 , kia puta rawa te mahi a te manawanui, kia tino tika ai koutou, kia toitū ai, hapa i tētahi mea. 5 Ki te hapa tētahi o koutou i te mātauranga, me īnoi ia ki te Atua, e hōmai nui nei ki te katoa, kāhore hoki āna tāwai mai; ā, ka hōmai ki a ia. 6 Otirā, me īnoi whakapono ia, kaua e ruarua. Ko te tangata ruarua hoki, tōna rite kei te ngaru o te moana, e pūhia ana e te hau, e ākina ana. 7 Kaua hoki taua tangata e mea, e whiwhi ia ki tētahi mea i te Ariki. 8 E kore te tangata ngākau rua e ū i āna hanga katoa.

Te Rawakore me te Whai Taonga

9 Ko te teina iti, kia whakamanamana ia i te mea ka whakanekehia ake ia, 10 me te tangata taonga anō, i te mea ka whakaititia. Ka memeha atu hoki ia, ānō he puāwai tarutaru. 11 Ko te putanga mai hoki o te me te hau wera anō, , kua maroke te tarutaru, kua ngahoro tōna puāwai, ā, ngaro iho te ātanga o tōna āhua. Ka pērā anō te tangata taonga, ka memeha atu i ōna hāereerenga.

Whakamātautau me Whakawai

12 Ka hari te tangata e ū ake ana ki te whakamātautauranga. te mea hoki ka oti ia te whakamātautau, ka whiwhi ia ki te karauna o te ora, kua whakaaria mai nei e te Ariki te hunga e aroha ana ki a ia.

13 Kaua tētahi e mea ina whakamātautauria, "E whakamātautauria ana ahau e te Atua." E kore hoki te Atua e taea te whakamātautau e te kino, e kore anō hoki ia e whakamātautau i tētahi. 14 Engari he mea whakamātautau te tangata, i a ia e kūmea ana, e poaina ana e tōna hiahia ake anō. 15 , i te hapūtanga o te hiahia, ka whānau ko te hara; ā, i te otinga o te hara, ka whānau ko te mate.

16 Kei whakapōhēhētia koutou, e ōku tēina aroha. 17 runga ngā hōmaitanga papai katoa, ngā mea katoa e tino tika ana, he mea heke iho te Matua o ngā whakamārama, kāhore nei ōna putanga kētanga, kāhore hoki he ātārangi o te tahuri. 18 tōna hiahia ake anō tātou whānau ai, he meatanga te kupu o te pono, kia meinga ai tātou me he mātāmua āna mea i hanga ai.

Whakarongo ka Mahi ai

19 Kei te mōhio koutou ki tēnei, e ōku hoa aroha, kia hohoro ngā tāngata katoa ki te whakarongo, kia pūhoi ki te kōrero, kia pūhoi ki te riri. 20 E kore hoki te Atua tika e mahia e te tangata riri. 21 Heoi, me whakarere katoa atu ngā tikanga poke, me te hara e hua tonu nei, me tahuri mārire ki te kupu kua oti te whakatō iho; e taea hoki e tēnei te whakaora ō koutou wairua.

22 Hei kaimahi anō koutou i te kupu, kaua hei kaiwhakarongo anake, kei tinihangatia koutou e koutou anō. 23 Ki te mea hoki he kaiwhakarongo tētahi i te kupu, ehara nei i te kaimahi, he rite ia ki te tangata e mātakitaki ana ki tōna kanohi māori i roto i te whakaata: 24 i tōna mātakitakinga hoki i a ia anō, haere ana, wareware tonu ake he āhua pēhea rānei tōna. 25 Tēnā ko te tangata e āta titiro iho ana ki te ture tino tika, ki te mea herekore, ā, ka ū tonu, he kaiwhakarongo anō ia e kore e wareware, engari, e mahi ana i te mahi, e hari anō tēnei i tāna mahi.

26 Ki te mea he āhua karakia tētahi i roto i a koutou, ki te kore e parairetia e ia tōna arero, he tinihanga hoki tāna ki tōna ngākau, he maumau karakia tāna. 27 Ko te karakia pono, ko te mea poke kore ki te aroaro o te Atua Matua, ko ia tēnei: Ko te tirotiro i ngā pani i ngā pouaru i ō rātou mate, ko te tiaki i a ia ake kei poke i te ao.

Hälsning

1 Matt 13:55, Joh 7:35, Gal 1:19, 1 Petr 1:1. Från Jakob, Guds och Herren Jesu Kristi tjänare. Hälsningar till de tolv stammarna i förskingringen1:1de tolv stammarna i förskingringenMerparten av Israels folk bodde på NT:s tid utanför Israels land (t ex ca 1 miljon judar i Egypten enligt Filon)..

Glädje i prövningen

2 Matt 5:11f, 1 Petr 1:6. Räkna det som ren glädje, mina bröder, när ni råkar ut för olika slags prövningar. 3 Rom 5:3. Ni vet ju att när er tro prövas ger det uthållighet. 4 Matt 5:48. Och låt uthålligheten leda till fulländad gärning1:4leda till fulländad gärningAnnan översättning: "utföra sin fulländade gärning"., att ni är fullkomliga och hela, utan brist något sätt.

5 Ords 2:3f, Matt 7:7. Om någon av er brister i vishet ska han be till Gud, som ger åt alla villigt och utan att kritisera, och han ska . 6 Matt 21:21f. Men han ska be i tro, utan att tvivla. Den som tvivlar liknar havets våg som drivs och piskas av vinden. 7 En sådan människa ska inte tänka att hon kan ta emot något från Herren, 8 Jak 4:8. splittrad som hon är och ostadig alla sina vägar.

9 En ringa broder ska berömma sig av sin höghet, 10 Ps 103:15f, Jak 4:14, 1 Petr 1:24f. men en rik av sin ringhet, för han ska vissna bort som en blomma i gräset. 11 Jes 40:7, 1 Joh 2:17. Solen går upp med sin brännande hetta att gräset vissnar, blomman faller av och dess skönhet försvinner. ska den rike vissna bort mitt i sin strävan.

12 Matt 10:22, 1 Kor 9:25, 2 Tim 4:7f. Salig är den som håller ut i prövningen, för när han har bestått provet ska han livets krona som Gud har lovat dem som älskar honom. 13 Ingen som blir frestad1:13frestadAnnan översättning: "prövad" (jfr "påfrestning"). Jfr vers 12. Varje frestelse är en prövning, och varje prövning är en frestelse att överge Gud. ska säga: "Det är Gud som frestar mig." Gud frestas inte av det onda och frestar inte heller någon. 14 Rom 7:7f. Var och en som frestas dras och lockas av sitt eget begär. 15 Rom 6:23. När sedan begäret har blivit havande föder det synd, och när synden är fullmogen föder den död. 16 Bedra inte er själva, mina älskade bröder.

17 Matt 7:11, 1 Joh 1:5. Allt det goda vi får och varje fullkomlig gåva är från ovan. Det kommer ner från ljusens Far1:17ljusens FarStjärnornas Skapare (jfr Job 38:7, Ps 147:4) förändras inte likt månen i dess faser., som inte förändras eller växlar mellan ljus och mörker. 18 Joh 1:13, 3:3, 1 Petr 1:23. I kraft av sin vilja har han fött oss nytt genom sanningens ord till att vara en förstlingsfrukt1:18förstlingsfruktDe första som kommit till tro, liksom man vid skörden särskilt lyfte fram och helgade den första kärven inför Gud (3 Mos 23:10). bland dem han har skapat. 19 Ords 29:20, Jak 3:1f. Detta vet ni, mina älskade bröder.

Ordets hörare och görare

Varje människa ska vara snar att höra, sen att tala och sen till vrede, 20 för en människas vrede leder inte till det som är rätt inför Gud. 21 Luk 8:15, Kol 3:8, 1 Petr 2:1f. Lägg därför bort all orenhet och all ondska och ta ödmjukt emot ordet, som är inplanterat i er och har makt att frälsa era själar.

22 Matt 7:24f, Rom 2:13. Var ordets görare, inte bara dess hörare, annars bedrar ni er själva. 23 Om någon är ordets hörare men inte dess görare liknar han en man som ser sitt ansikte i en spegel. 24 När han har sett sig själv och gått sin väg glömmer han genast hur han såg ut. 25 Joh 8:31f, Rom 8:2. Den som däremot blickar in i frihetens fullkomliga lag1:25frihetens fullkomliga lagSammanhanget, som berör pånyttfödelsen (1:18) och mottagandet av ordet (1:21), antyder att Jakob avser evangeliet. Jfr 2:8, 12-13. och blir kvar i den, inte som en glömsk hörare utan som en verklig görare, han blir salig i det han gör.

26 Ps 39:2, 1 Petr 3:10. Om någon menar sig tjäna Gud men inte tyglar sin tunga utan bedrar sitt hjärta, är hans gudstjänst ingenting värd. 27 Jes 58:6f, Matt 25:35f, Joh 17:15. Men att ta hand om föräldralösa barn och änkor i deras nöd och hålla sig obesmittad av världen, det är en gudstjänst som är ren och fläckfri inför Gud och Fadern.

Veja também

Tiago
Ver todos os capítulos de Tiago
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_12-11-46-