Publicidade

1 Crônicas 25

SFB15
Ngā Kaiwhakatangitangi o te Temepara

1 Rāwiri hoki, rātou ko ngā rangatira ope, i wehe te mahi ētahi o ngā tama a Āhapa, a Hēmana, a Ierutunu, hei poropiti i runga i te hāpa, i te hātere, i te himipora. , ko te tokomaha o ngā kaimahi, me rātou mahi koia tēnei:

2 ngā tama a Āhapa: ko Tākuru, ko Hōhepa, ko Netania, ko Atarera; ko te kaiwhakamahi ngā tama a Āhapa, ko Āhapa; rite tahi ki te kīngi tikanga tāna poropiti.

3 Ko a Ierutunu: ko ngā tama a Ierutunu; ko Keraria, ko Teri, ko Ihāia, ko Hahapia, ko Matitia, tokoono. Ko rātou pāpā ko Ierutunu rātou kaiwhakamahi. I poropiti ia i runga i te hāpa, i whakawhetai, i whakamoemiti ki a Ihowā.

4 Ko a Hēmana; ko ngā tama a Hēmana: ko Pūkia, ko Matania, ko Utiere, ko Hepuere, ko Terimoto, ko Hanania, ko Hanani, ko Eriata, ko Kirarati, ko Romamati Ētere, ko Iohopekaha, ko Maroti, ko Hotiri, ko Mahatioto. 5 Ko ēnei katoa he tama Hēmana matakite a te kīngi, ngā mea a te Atua, hei hāpai i te haona. , hōmai ana e te Atua ki a Hēmana kotahi tekau whā ngā tama, tokotoru ngā tamāhine.

6 Ko ēnei katoa he mea whakamahi rātou pāpā ki te waiata i te whare o Ihowā i runga i ngā himipora, i te hātere, i te hāpa, hei mahi ki te whare o te Atua, hei pērā anō me te kīngi i ai ki a Āhapa, ki a Ierutunu, ki a Hēmana. 7 , ko te tokomaha o rātou, o ō rātou tēina, i whakaakona ki ngā waiata a Ihowā, ko te hunga mōhio katoa, e rua rau e waru tekau waru. 8 I maka rota anō rātou rātou e tiaki ai, te iti, te rahi, te kaiwhakaako rāua ko te ākonga.

9 , ko te putanga o te rota tuatahi Āhapa, ki a Hōhepa. O te tuarua Keraria; tekau rua rātou ko ōna tēina, ko āna tama. 10 O te tuatoru Tākuru: tekau rua rātou ko āna tama, ko ōna tēina. 11 O te tuawhā Ītiri; tekau rua rātou ko āna tama, ko ōna tēina. 12 O te tuarima Netania; tekau rua rātou ko āna tama, ko ōna tēina. 13 O te tuaono Pūkia; tekau rua rātou ko āna tama, ko ōna tēina. 14 O te tuawhitu Teharera; tekau rua rātou ko āna tama, ko ōna tēina. 15 O te tuawaru Ihāia; tekau rua rātou ko āna tama, ko ōna tēina. 16 O te tuaiwa Matania; tekau rua rātou ko āna tama, ko ōna tēina. 17 O te tekau Himei; tekau rua rātou ko āna tama, ko ōna tēina. 18 O te tekau tahi Atarēre; tekau rua rātou ko āna tama, ko ōna tēina. 19 O te tekau rua Hahapia; tekau rua rātou ko āna tama, ko ōna tēina. 20 O te tekau toru Hupaere; tekau rua rātou ko āna tama, ko ōna tēina. 21 O te tekau whā Matitia; tekau rua rātou ko āna tama, ko ōna tēina. 22 O te tekau rima Teremoto; tekau rua rātou ko āna tama, ko ōna tēina. 23 O te tekau ono Hanania; tekau rua rātou ko āna tama, ko ōna tēina. 24 O te tekau whitu Iohopekaha; tekau rua rātou ko āna tama, ko ōna tēina. 25 O te tekau waru Hanani; tekau rua rātou ko āna tama, ko ōna tēina. 26 O te tekau iwa Maroti; tekau rua rātou ko āna tama, ko ōna tēina. 27 O te rua tekau Eriata; tekau rua rātou ko āna tama, ko ōna tēina. 28 O te rua tekau tahi Hotiri; tekau rua rātou ko āna tama, ko ōna tēina. 29 O te rua tekau rua Kirarati; tekau rua rātou ko āna tama, ko ōna tēina. 30 O te rua tekau toru Mahatioto; tekau rua rātou ko āna tama, ko ōna tēina. 31 O te rua tekau whā Romamati Ētere; tekau rua rātou ko āna tama, ko ōna tēina.

Tempelsångarnas avdelningar

1 David och befälhavarna avskilde Asafs, Hemans och Jedutuns söner till att tjänstgöra som profeter med harpor, lyror och cymbaler. Detta är förteckningen dem, de män som fick utföra denna tjänst: 2 Av Asafs söner: Sackur, Josef, Netanja och Asarela, Asafs söner, under ledning av Asaf som profeterade kungens uppdrag.

3 Av Jedutun: Jedutuns söner Gedalja, Seri, Jesaja, Shimei25:3ShimeiNamnet saknas i många handskrifter (men jfr vers 17)., Hashabja och Mattitja, sex till antalet, med harpor, under ledning av sin fader Jedutun som profeterade med tacksägelsesånger och lovsånger till Herren.

4 Av Heman: Hemans söner Buckia, Mattanja, Ussiel, Shebuel och Jerimot, Hananja, Hanani, Eliata, Giddalti och Romamti-Eser, Joshbekasha, Malloti, Hotir, Mahasiot. 5 Alla dessa var söner till Heman, som var kungens siare, enligt det löfte Gud hade gett att han skulle upphöja hans horn. Därför gav Gud Heman fjorton söner och tre döttrar.

6 Alla dessa stod var och en under sin fars ledning vid sången i Herrens hus till cymbaler, lyror och harpor vid tjänsten i Guds hus. De stod under kungens, Asafs, Jedutuns och Hemans ledning.

7 Antalet av dem och deras bröder som undervisats i att sjunga till Herrens ära, alla kunniga i det, utgjorde 288.

8 1 Krön 24:31, 26:13. De kastade lott om tjänstgöringen, den minste såväl som den störste, den kunnige såväl som lärjungen.

9 Den första lotten kom ut för Asaf och föll Josef.

Den andre blev Gedalja, han själv med sina bröder och söner, tillsammans tolv,

10 den tredje blev Sackur med sina söner och bröder, tillsammans tolv,

11 den fjärde lotten kom ut för Jisri med hans söner och bröder, tillsammans tolv,

12 den femte blev Netanja med sina söner och bröder, tillsammans tolv,

13 den sjätte blev Buckia med sina söner och bröder, tillsammans tolv,

14 den sjunde blev Jesarela med sina söner och bröder, tillsammans tolv,

15 den åttonde blev Jesaja med sina söner och bröder, tillsammans tolv,

16 den nionde blev Mattanja med sina söner och bröder, tillsammans tolv,

17 den tionde blev Shimei med sina söner och bröder, tillsammans tolv,

18 den elfte blev Asarel med sina söner och bröder, tillsammans tolv,

19 den tolfte lotten kom ut för Hashabja med hans söner och bröder, tillsammans tolv,

20 den trettonde blev Shubael med sina söner och bröder, tillsammans tolv,

21 den fjortonde blev Mattitja med sina söner och bröder, tillsammans tolv,

22 den femtonde lotten kom ut för Jeremot med hans söner och bröder, tillsammans tolv,

23 den sextonde för Hananja med hans söner och bröder, tillsammans tolv,

24 den sjuttonde för Joshbekasha med hans söner och bröder, tillsammans tolv,

25 den artonde för Hanani med hans söner och bröder, tillsammans tolv,

26 den nittonde för Malloti med hans söner och bröder, tillsammans tolv,

27 den tjugonde för Elijata med hans söner och bröder, tillsammans tolv,

28 den tjugoförsta för Hotir med hans söner och bröder, tillsammans tolv,

29 den tjugoandra för Giddalti med hans söner och bröder, tillsammans tolv,

30 den tjugotredje för Mahasiot med hans söner och bröder, tillsammans tolv,

31 den tjugofjärde för Romamti-Eser med hans söner och bröder, tillsammans tolv.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_12-11-46-