1 Ko Ārama, ko Heta, ko Ēnoha; 2 ko Kainana, ko Mahararēre, ko Iarere; 3 ko Ēnoka, ko Matuhara, ko Rameka; 4 ko Noa, ko Hema, ko Hama, ko Iapeta.
5 Ko ngā tama a Iapeta: ko Kōmere, ko Makoko, ko Marai, ko Iawana, ko Tūpara, ko Meheke, ko Tīraha. 6 Ko ngā tama a Kōmere: ko Ahekenata, ko Rīpata, ko Tokārama. 7 Nā, ko ngā tama a Iawana: ko Erihaha, ko Tarahihi, ko Kitimi, ko Totanimi.
8 Nā, ko ngā tama a Hama: ko Kuhu, ko Mitiraima, ko Putu, ko Kanāna. 9 Ā, ko ngā tama a Kuhu: ko Tepa, ko Hāwira, ko Hāpata, ko Rāma, ko Hapateka. Nā, ko ngā tama a Rāma: ko Hēpā, ko Rerana. 10 Nā Kuhu ko Nimirota; nāna i tīmata te whakatangata nui ki te whenua. 11 Nā Mitiraima ko Rurimi, ko Anamime, ko Rehapimi, ko Napatuhimi, 12 ko Pataruhimi, ko Kaharuhimi, nāna nei ngā Pirihitini, ko Kapatorimi. 13 Ā, nā Kanāna ko tāna mātāmua, ko Hairona, ko Hete; 14 me te Iepuhi, me te Amori, me te Kirikahi, 15 me te Hiwi, me te Araki, me te Hini; 16 me te Arawari, me te Temari, me te Hāmati.
17 Ko ngā tama a Hema: ko Erama, ko Āhura, ko Arapahata, ko Ruru, ko Arame, ko Uhu, ko Huru, ko Ketere ko Meheke. 18 Nā Arapahata ko Haraha; nā Haraha ko Ēpere. 19 Whānau ake a Ēpere, e rua ngā tama: ko te ingoa o tētahi ko Pereke (nō te mea hoki nō ōna rā i wehea ai te whenua); ā, ko te ingoa o tōna teina ko Iokētana. 20 Nā Iokētana ko Aramotata, ko Herepe, ko Hataramaweta, ko Ieraha; 21 ko Hatorama, ko Utara, ko Tikera; 22 ko Ēpara, ko Apimaera, ko Hēpā; 23 ko Ōpira, ko Hāwira, ko Iopapa. He tama ēnei katoa nā Iokētana.
24 Ko Hema, ko Arapahata, ko Haraha; 25 ko Ēpere, ko Pereke, ko Reu; 26 ko Heruka, ko Nahora, ko Teraha; 27 ko Āperama, arā ko Āperahama.
28 Ko ngā tama a Āperahama: ko Īhaka, ko Ihimaera. 29 Ko ō rātou whakatupuranga ēnei: ko tā Ihimaera mātāmua, ko Nepaioto, muri iho ko Kerara, ko Arapēre, ko Mipihama, 30 ko Mihima, ko Rūma, ko Maha, ko Hatara, ko Tema, 31 ko Ieturu, ko Nāpihi, ko Kerema. Ko ngā tama ēnei a Ihimaera. 32 Nā, ko ngā tama a Ketura wahine iti a Āperahama: whānau ake ana, ko Timirana, ko Iokohana, ko Merana, ko Miriana, ko Ihipaka, ko Huaha. Nā, ko ngā tama a Iokohana: ko Hēpā, ko Rerana. 33 Ko ngā tama a Miriana: ko Epa, ko Ēpere, ko Ēnoka, ko Āpira, ko Ererāha. He tama ēnei katoa nā Ketura.
34 Ā, nā Āperahama ko Īhaka. Ko ngā tama a Īhaka: ko Ēhau, ko Īharaira. 35 Ko ngā tama a Ēhau: ko Eripāta, ko Reuere, ko Ieuhu, ko Iārama, ko Koraha. 36 Ko ngā tama a Eripāta: ko Temana, ko Ōmara, ko Tepi, ko Katama, ko Kenaha, ko Timina, ko Amareke. 37 Ko ngā tama a Reuere: ko Nahata, ko Heraha, ko Hamaha, ko Miha.
38 Nā, ko ngā tama a Heira: ko Rōtana, ko Hopara, ko Tipeona, ko Anaha, ko Rīhona, ko Ētere, ko Rīhana. 39 Nā, ko ngā tama a Rōtana: ko Hori, ko Homama; ā, ko Timina te tuahine o Rōtana. 40 Nā, ko ngā tama a Hopara: ko Ariana, ko Manahata, ko Ēpara, ko Hepi, ko Ōnama. Ā, ko ngā tama a Tipeona: ko Aia, ko Anaha. 41 Ko ngā tama a Anaha: ko Rīhona. Ko ngā tama a Rīhona: ko Āmarama, ko Ehepana, ko Itirana, ko Kerana. 42 Ko ngā tama a Ētere: ko Pirihana, ko Taawana, ko Taakana. Ko ngā tama a Rīhana: ko Uhu, ko Arana.
43 Nā, ko ngā kīngi ēnei i kīngi nei ki te whenua o Ēroma i te mea kāhore noa he kīngi i kīngi ki ngā tama a Īharaira: ko Pera tama a Peoro; ko te ingoa o tōna pā ko Rinihapa. 44 Ā, ka mate a Pera, ko Iopapa tama a Tera o Potora te kīngi i muri i a ia. 45 Ka mate a Iopapa, ko Hūhama o te whenua o ngā Temani te kīngi i muri i a ia. 46 Ā, ka mate a Hūhama, ko Harara tama a Perara, nāna nei i patu a Miriana i te pārae o Moapa, te kīngi i muri i a ia, ā, ko Awiti te ingoa o tōna pā. 47 Ā, ka mate a Harara, (ko Hāmara o Mahareka te kīngi i muri i a ia.) 48 Ā, ka mate a Hāmara, ko Haora o Rehopoto i te taha o te awa te kīngi i muri i a ia. 49 Ā, ka mate a Haora, ko Paara-Hanana tama a Akaporo te kīngi i muri i a ia. 50 Ā, ka mate a Paara-Hanana, ko Harara te kīngi i muri i a ia; ā, ko Pai te ingoa o tōna pā. Ko Mehetapere te ingoa o tāna wahine; he tamāhine nā Matarere tamāhine a Metāhapa. 51 Ā, ka mate a Harara.
Nā, ko ngā ariki o Ēroma: ko Ariki Timina, ko Ariki Aria, ko Ariki Ietete, 52 ko Ariki Ahoripama, ko Ariki Eraha, ko Ariki Pinona, 53 ko Ariki Kenaha, ko Ariki Temana, ko Ariki Mipitara, 54 ko Ariki Makatiere, ko Ariki Irama. Ko ngā ariki ēnei o Ēroma.
1 1 Mos 5:3f. Adam, Set, Enosh,1:1Adam etcKapitlet sammanfattar släkttavlor i 1 Mos 5, 10, 11, 25 och 36 (se noter i de kapitlen).
2 Kenan, Mahalalel, Jered,
3 Henok, Metushela, Lemek, 4 1 Mos 9:18. Noa.
Noas söner var1:4Noas söner varDessa ord finns i Septuaginta men saknas i den hebreiska texten. Sem, Ham och Jafet.
5 1 Mos 10:2f. Jafets söner var Gomer, Magog, Madaj, Javan, Tubal, Meshek och Tiras.
6 Gomers söner var Ashkenaz, Rifat och Togarma.
7 Javans söner var Elisha och Tarshish, kitteerna och rodaneerna.
8 Hams söner var Kush, Misrajim, Put och Kanaan.
9 Söner till Kush var Seba, Havila, Sabta, Raama och Sabteka.
Raamas söner var Saba och Dedan.
10 Kush blev far till Nimrod, som var den förste som fick stor makt på jorden.
11 Misrajim1:11MisrajimDet hebreiska namnet för Egypten (jfr 1 Mos 10:6 med not). blev far till ludeerna, anameerna, lehabeerna, naftuheerna, 12 patroseerna, kasluheerna, som filisteerna härstammar från, och kaftoreerna.
13 Kanaan blev far till Sidon, som var hans förstfödde, och Het, 14 dess-utom jebusiterna, amoreerna och gir-gasheerna, 15 hiveerna, arkeerna, sineerna, 16 arvadeerna, semareerna och hamateerna.
17 Sems söner var Elam, Assur, Arpakshad, Lud och Aram, dessutom Us, Hul, Geter och Mesek.
18 Arpakshad blev far till Shela och Shela blev far till Eber.
19 Åt Eber föddes två söner. Den ene hette Peleg, för under hans tid delades jorden upp. Hans bror hette Joktan.
20 Joktan blev far till Almodad, Shelef, Hasarmavet, Jera, 21 Hadoram, Usal, Dikla, 22 Ebal, Abimael, Saba, 23 Ofir, Havila och Jobab. Alla dessa var Joktans söner.
24 1 Mos 11:10f, Luk 3:34f. Sem, Arpakshad, Shela,
25 Eber, Peleg, Regu,
26 Serug, Nahor, Tera,
27 Abram, alltså Abraham.
28 1 Mos 16:15, 21:2f. Abrahams söner var Isak och Ismael. 29 1 Mos 25:13f. Detta är deras släkttavla:
Nebajot, Ismaels förstfödde, dessutom Kedar, Adbeel och Mibsam, 30 Mishma och Duma, Massa, Hadad och Tema, 31 Jetur, Nafish och Kedma. Dessa var Ismaels söner.
32 1 Mos 25:1f. De söner som Abrahams bihustru Ketura födde var Simran, Jokshan, Medan, Midjan, Jishbak och Shua.
Jokshans söner var Saba och Dedan.
33 Midjans söner var Efa, Efer, Henok, Abida och Eldaa. Alla dessa var Keturas söner.
34 1 Mos 25:19f. Och Abraham blev far till Isak. Isaks söner var Esau och Israel.
35 1 Mos 36:1f. Esaus söner var Elifas, Reguel, Jeush, Jalam och Kora.
36 Elifas söner var Teman och Omar, Sefi och Gatam, Kenas, Timna och Amalek.
37 Reguels söner var Nahat, Sera, Shamma och Missa.
38 Seirs söner var Lotan, Shobal, Sibon, Ana, Dishon, Eser och Dishan.
39 Lotans söner var Hori och Homam. Lotans syster var Timna.
40 Shobals söner var Aljan, Manahat och Ebal, Shefi och Onam.
Sibons söner var Aja och Ana.
41 Anas son var Dishon.
Dishons söner var Hamran, Eshban, Jitran och Keran.
42 Esers söner var Bilhan, Saavan och Akan.1:42och AkanAndra handskrifter: "och Jaakan" (men jfr 1 Mos 36:27).
Dishans söner var Us och Aran.
43 Dessa var de kungar som regerade i Edoms land innan det fanns någon kung i Israel:
Bela, Beors son, och hans stad hette Dinhaba.
44 När Bela dog blev Jobab, Seras son, från Bosra, kung efter honom.
45 När Jobab dog blev Husham från temaneernas land kung efter honom.
46 När Husham dog blev Hadad, Bedads son, kung efter honom. Han slog midjaniterna på Moabs mark. Hans stad hette Avit.
47 När Hadad dog blev Samla från Masreka kung efter honom.
48 När Samla dog blev Saul från Rehobot vid floden kung efter honom.
49 När Saul dog blev Baal-Hanan, Akbors son, kung efter honom.
50 När Baal-Hanan dog blev Hadad kung efter honom. Hans stad hette Pai och hans hustru hette Mehetabel, dotter till Matred, som var dotter till Me-Sahab.
51 När Hadad hade dött var dessa Edoms stamfurstar: fursten Timna, fursten Alja, fursten Jetet, 52 fursten Oholibama, fursten Ela, fursten Pinon, 53 fursten Kenas, fursten Teman, fursten Mibsar, 54 fursten Magdiel, fursten Iram. Dessa var Edoms stamfurstar.