Publicidade

1 Crônicas 7

SFB15
Ngā Uri o Ihākara

1 , ko ngā tama a Ihākara: ko Tora, ko Pua, ko Iahupu, ko Himirono, tokowhā. 2 Ā, ko ngā tama a Tora: ko Uti, ko Repaia, ko Teriere, ko Iahamai, ko Tipihama, ko Hemuera, ko ngā upoko o ngā whare o ō rātou pāpā, arā o Tora, he hunga māia rātou, he mārohirohi i ō rātou whakatupuranga, ko rātou tokomaha i ngā o Rāwiri e rua tekau rua mano, e ono rau. 3 Ā, ko ngā tama a Uti: ko Itirahia. Ko ngā tama a Itirahia: ko Mikaera, ko Opāria, ko Hoera, ko Ihīa, tokorima, he upoko ēnei katoa. 4 , ka hui ki a rātou, i ō rātou whakatupuranga, i ngā whare o ō rātou mātua, ko ngā rōpū hōia te whawhai, e toru tekau ono mano: he tokomaha hoki ā rātou wāhine, ā rātou tamariki. 5 , ko ō rātou tēina i roto i ngā hapū katoa o Ihākara, he toa, he mārohirohi, e waru tekau whitu mano, ki te whakapapatia rātou katoa.

Ngā Uri o Pineamine me ngā Uri o Rāna

6 Ko ngā tama a Pineamine: ko Pera, ko Pekere, ko Teriaere, tokotoru. 7 Ā, ko ngā tama a Pera: ko Etepono, ko Uti, ko Utiere, ko Terimoto, ko Iri, tokorima; he upoko ēnei ngā whare o ō rātou mātua, he hunga toa, he mārohirohi; taua ana rātou i ō rātou whakapapa e rua tekau rua mano e toru tekau whā. 8 Ā, ko ngā tama a Pekere: ko Temira, ko Toaha, ko Eriētere, ko Erioenai, ko Omori, ko Teremoto, ko Apia, ko Anatoto, ko Aramete. He tama ēnei katoa Pekere, 9 ā, ka taua rātou i ō rātou whakapapa, i ō rātou whakatupuranga, ngā upoko o ngā whare o ō rātou mātua, ngā toa, ngā mārohirohi, e rua tekau mano e rua rau. 10 Ā, ko ngā tama a Teriaere: ko Pirihana. , ko ngā tama a Pirihana: ko Ieuhu, ko Pineamine, ko Ehuru, ko Kenāna, ko Tetana, ko Tarahihi, ko Ahīhāhara. 11 Ko ēnei katoa he tama Teriaere, he upoko ngā whare o ō rātou mātua, he toa, he mārohirohi, kotahi tekau whitu mano rātou e rua rau, he hōia hei haere ki te whawhai, ki te tūranga riri. 12 Ko Tupimi anō, ko Hupimi, ko ngā tama a Iri, ko Huhimi, ko ngā tama a Ahere.

Ngā Uri o Napatari

13 Ko ngā tama a Napatari: ko Tahatiere, ko Kuni, ko Iētere, ko Harumu, arā ko ngā tama a Piriha.

Ngā Uri o Mānahi

14 Ko ngā tama a Mānahi: ko Ahariere, i whānau nei i tāna wahine; tāna wahine iti hoki, te Arami, a Makiri pāpā o Kireara. 15 , ka tangohia e Makiri hei wahine māna ko te tuahine o Hupimi rāua ko Tupimi, ko te ingoa o rāua tuahine ko Maaka. Ko te ingoa o te tuarua o āna tama ko Teropēhara; ā, he tamāhine anō a Teropēhara. 16 , kua whānau a Maaka wahine a Makiri he tama, ā, huaina iho tōna ingoa ko Perehe; ā, ko te ingoa o tōna teina ko Herehe; ko āna tama; ko Urama, ko Rakeme. 17 , ko ngā tama a Urama: ko Perana. Ko ngā tama ēnei a Kireara, tama a Makiri, tama a Mānahi. 18 , whānau ake a tōna tuahine, a Hamorekete, ko Ihihoro, ko Apiētere, ko Mahara. 19 Ā, ko ngā tama a Hemira: ko Ahiana, ko Hekeme, ko Rikihi, ko Aniama.

Ngā Uri o Ēparaima

20 , ko ngā tama a Ēparaima: ko Hutera, ko tāna tama ko Pereke, ko tāna tama ko Tahata, ko tāna tama ko Erara, ko tāna tama ko Tahata, 21 ko tāna tama ko Tāpara, ko tāna tama ko Hutera, ko Ētere, ko Eriara. I patua ēnei e ngā tāngata o Kāta i whānau nei ki taua whenua, rātou i haere atu ki te tango i ā rātou kararehe. 22 Ā, he tini ngā i tangihia ai rātou e rātou pāpā, e Ēparaima, ā, haere ana mai ōna tuākana, tēina, ki te whakamārie i a ia. 23 Ā, i haere atu ia ki tāna wahine, ka hapū, ā, ka whānau he tama, ā, huaina iho tōna ingoa ko Peria, te mea kei roto tōna whare i te . 24 Ā, ko Heraha tāna tamāhine, nāna nei i hanga a Petehorono, raro me runga, me Uteneheraha. 25 , ko Repaha tāna tama, ko Rehepe hoki; ko tāna tama ko Teraha, ko tāna tama ko Tahana, 26 ko tāna tama ko Rārana, ko tāna tama ko Amihuru, ko tāna tama ko Erihama, 27 ko tāna tama ko Nunu, ko tāna tama ko Hohua.

28 , ko ō rātou kāinga tupu, me ō rātou nohoanga, ko Pētēre, me ōna ririki; ki te taha ki te rāwhiti ko Naarana; ki te taha ki te hauāuru ko Kētere me ōna ririki; ko Hekeme anō hoki me ōna ririki, tae noa ki Kaha me ōna ririki; 29 ā, i ngā taha o ngā tama a Mānahi ko Peteheana me ōna ririki, ko Tānaka me ōna ririki, ko Mekiro me ōna ririki, ko Roro me ōna ririki. I noho ki ēnei ngā tama a Hōhepa tama a Īharaira.

Ngā Uri o Āhera

30 Ko ngā tama a Āhera: ko Imina, ko Ihua, ko Ihui, ko Peria, me rātou tuahine, me Hera. 31 Ā, ko ngā tama a Peria: ko Hēpere, ko Marakiere, ko te pāpā nei ia o Piritawiti. 32 Hēpere ko Taparete, ko Homere, ko Hōtama, me rātou tuahine anō, me Hua. 33 Ā, ko ngā tama a Taparete: ko Pahaka, ko Pimihara, ko Ahawata. Ko ngā tama ēnei a Taparete. 34 , ko ngā tama a Homere: ko Ahi, ko Rohoka, ko Tehupa, ko Arame. 35 Ā, ko ngā tama a tōna teina, a Hēreme: ko Topaha, ko Imina, ko Herehe, ko Amara. 36 Ā, ko ngā tama a Topaha: ko Hua, ko Haranēpere, ko Huara, ko Peri, ko Imirā, 37 ko Pētere, ko Horo, ko Hamama, ko Hiriha, ko Itirana, ko Pēra. 38 Ā, ko ngā tama a Iētere: ko Iepune, ko Pihipa, ko Āra. 39 Ko ngā tama a Ura: ko Araha, ko Haniere, ko Retia.

40 Ko ēnei katoa he tama Āhera, he upoko ngā whare o ngā pāpā, he hunga whiriwhiri, he mārohirohi, he māia, ko ngā rangatira nunui tonu. I rātou tauanga i runga i te whakapapa, ko te tokomaha o te hunga hei haere ki te whawhai, ki te tūranga riri, e rua tekau ono mano tāngata.

Isaskars ättlingar

1 1 Mos 46:13, 4 Mos 26:23f. Isaskars söner var Tola och Pua, Jashub7:1JashubAndra handskrifter: "Jashib". och Shimron, tillsammans fyra.

2 Tolas söner var Ussi, Refaja, Jeriel, Jamaj, Jibsam och Samuel, huvudmän för sina familjer. De var ättlingar av Tola, tappra stridsmän, uppskrivna efter sin ättföljd. Under Davids tid var deras antal 22 600.

3 Ussis son var Jisraja, och Jisrajas söner var Mikael, Obadja och Joel samt Jishia, tillsammans fem, allesammans huvudmän. 4 Med dem följde stridsberedda förband, 36 000 man efter sin ättföljd och sina familjer, för de hade många hustrur och barn.

5 Deras bröder i alla Isaskars släkter var tappra stridsmän. De som var uppskrivna i deras släktregister utgjorde tillsammans 87 000.

Benjamins ättlingar

6 1 Mos 46:21, 4 Mos 26:38f, 1 Krön 8:1. Benjamins söner var Bela, Beker och Jediael, tillsammans tre.

7 Belas söner var Esbon, Ussi, Ussiel, Jerimot och Iri, tillsammans fem, huvudmän för sina familjer, tappra stridsmän. De som var upptecknade i deras släktregister utgjorde 22 034.

8 Bekers söner var Semira, Joash, Elieser, Eljoenaj, Omri, Jeremot, Abia, Anatot och Alemet.

Alla dessa var Bekers söner. 9 De som var uppskrivna i deras släktregister efter sin ättföljd, efter huvudmännen för sina familjer, tappra stridsmän, utgjorde 20 200.

10 Jediaels son var Bilhan. Bilhans söner var Jeush, Benjamin, Ehud, Kenaana, Setan, Tarshish och Ahishahar. 11 Alla dessa var Jediaels söner, uppskrivna efter huvudmännen för sina familjer, tappra stridsmän, 17 200 stridsberedda krigsmän. 12 1 Mos 46:23. Shuppim och Huppim var Irs söner. Hushim var Ahers son.

Naftalis ättlingar

13 1 Mos 46:24, 4 Mos 26:48f. Naftalis söner var Jahasiel, Guni, Jeser och Shallum, Bilhas söner.

Manasses ättlingar

14 Manasses söner var Asriel, som hans arameiska bihustru födde åt honom. Hon födde också Makir, Gileads far. 15 4 Mos 26:33, 27:1, Jos 17:3. Makir tog till hustru en syster till Huppim och Shuppim som hette Maaka. Hans andre son hette Selofhad. Selofhad hade endast döttrar.7:15Selofhad hade endast döttrarDöttrarnas kamp för sin arvsrätt beskrivs i 4 Mos 27.

16 Maaka, Makirs hustru, födde en son och gav honom namnet Peresh. Hans bror hette Sheresh. Hans söner var Ulam och Rekem. 17 1 Sam 12:11. Ulams son var Bedan. Dessa var söner till Gilead, son till Makir, son till Manasse.

18 Jos 17:2. Hans syster var Hammoleket. Hon födde Ish-Hod, Abieser och Mahla. 19 Shemidas söner var Ajan, Shekem, Likhi och Aniam.

Efraims ättlingar

20 4 Mos 26:35f. Efraims söner var Shutela, dennes son Bered, dennes son Tahat, dennes son Eleda, dennes son Tahat, 21 dennes son Sabad och dennes son Shutela samt Eser och Eled. Män från Gat som var födda i landet dödade dem, för de hade dragit ner för att ta deras boskapshjordar. 22 sörjde deras far Efraim länge, och hans bröder kom för att trösta honom. 23 Han gick in till sin hustru, och hon blev havande och födde en son. Honom gav han namnet Beria, därför att det hade hänt under en olyckstid7:23under en olyckstidHebr. bereá. för hans hus.

24 Hans dotter var Sheera. Hon byggde Nedre och Övre Bet-Horon, likaså Ussen-Sheera.

25 Hans son var Refa. Hans son var Reshef och dennes son Tela, dennes son Tahan, 26 4 Mos 1:10. dennes son Ladan, dennes son Ammihud, dennes son Elishama, 27 Jos 1:1. dennes son Non och dennes son Josua.

28 Jos 16:1f. Deras besittning och deras boningsorter var Betel med underlydande orter, österut Naaran och västerut Gezer med underlydande orter, och dessutom Shekem med underlydande orter ända till Aja med omgivande orter.

29 Jos 17:11. Men Manasses barn ägde Bet-Shan med underlydande orter, Taanak med underlydande orter, Megiddo med underlydande orter och Dor med underlydande orter.

Här bodde Josefs, Israels sons, barn.

Ashers ättlingar

30 1 Mos 46:17, 4 Mos 26:44f. Ashers söner var Jimna, Jishva, Jishvi och Beria. Deras syster var Sera.

31 Berias söner var Heber och Malkiel. Han var Birsaits far.

32 Heber blev far till Jaflet, Somer och Hotam samt Shua, deras syster.

33 Jaflets söner var Pasak, Bimhal och Ashvat. Dessa var Jaflets söner.

34 Semers söner var Ahi och Rohaga, Jaba och Aram.

35 Hans bror Helems söner var Sofa, Jimna, Shelesh och Amal.

36 Sofas söner var Sua, Harnefer, Shual, Beri och Jimra, 37 Beser, Hod, Shamma, Shilsha, Jitran och Beera.

38 Jeters söner var Jefunne, Pispa och Ara. 39 Ullas söner var Ara, Hanniel och Risja.

40 Alla dessa var Ashers söner, huvudmän för sina familjer, utvalda tappra stridsmän, huvudmän bland furstarna. De som var uppskrivna i deras släktregister som dugliga till krigstjänst utgjorde ett antal av 26 000 man.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_12-11-46-