Publicidade

Jó 23

SFB15
Ka Whakautu a Hopa: He Pūhohe Taku Amuamu

1 Kātahi ka whakautua e Hopa, i mea ia:

2 "I tēnei nei anō e amuamu ana tāku tangi.

Nui noa atu i tāku auē te taimaha o te patunga i ahau.

3 Auē, me i mōhio ahau ki te wāhi e kite ai ahau i a ia,

kia tae rawa atu ai ahau ki tōna nohoanga!

4 Ka āta whakatakotoria e ahau āku kōrero ki tōna aroaro,

ka whakakīia hoki tōku māngai ki ngā kupu tautohetohe.

5 Ka mōhio ahau ki ngā kupu e whakahokia mai e ia ki ahau,

ka mārama hoki tāna e mea ai ki ahau.

6 E whakaputaina mai rānei tōna kaha nui ina tautohetohe ki ahau?

Kāhore; engari ka whai whakaaro ia ki ahau.

7 Ko reira te tangata tika tautohetohe ai ki a ia;

ā, ora tonu ake ahau i tōku kaiwhakawā ake tonu atu.

8 "Nanā, haere ana ahau ki mua, ā, kāhore ia i reira;

ki muri, heoi kāhore ahau e kite i a ia;

9 ki mauī, ina ka mahi ia, heoi kāhore ahau e kite i a ia;

e huna ana ia i a ia anō i te taha ki matau, kite ahau i a ia.

10 Otiia, e mōhio ana ia ki te ara e anga atu ai ahau.

Kia oti ahau te titiro iho e ia, ānō he kōura ahau i tōku putanga mai.

11 Mau ōna takahanga i tōku waewae;

ū ahau ki tōna ara, kīhai hoki i peka .

12 Kīhai hoki i mahue i ahau te whakahau a ōna ngutu;

ko ngā kupu a tōna māngai rongoā rawa ki ahau, nui atu i te kai i rite māku.

13 "Ko ia, kotahi tonu tōna whakaaro, ā, wai ia e whakatahuri ?

Ko tōna ngākau hoki i hiahia ai e meatia ana e ia.

14 E whakaotia ana hoki e ia ngā mea i whakaritea mōku;

he maha anō hoki āna mahi pērā.

15 Koia ahau i ohorere ai i tōna aroaro;

ka whakaaroaro ahau, ka wehi i a ia.

16 Ngohe noa hoki tōku ngākau i te Atua,

ohorere ana ahau i te Kaha Rawa.

17 Kīhai nei hoki ahau i whakangaromia i mua o te pōuri,

kīhai hoki i hīpokina e ia te pōuri i tōku aroaro."

Jobs svar Elifas tredje tal

1 tog Job till orda och sade:

2 Också i dag är min klagan bitter.23:2bitterAnnan översättning: "trotsig".

Min hand23:2Min handAndra handskrifter (Septuaginta och Peshitta): "Hans hand". vilar tungt

över mitt suckande.

3 Job 13:3. O, om jag visste

hur jag skulle finna honom,

hur jag kunde komma

till hans boning!

4 Jag skulle lägga fram

min sak inför honom,

fylla min mun med bevis.

5 Jag vill veta

vad han kan svara mig,

begrunda vad han har

att säga mig.

6 Skulle han bekämpa mig

med sin stora makt?

Nej, han skulle lyssna mig.

7 En rättfärdig skulle

vara hans motpart,

jag skulle för alltid

bli frikänd av min domare.

8 Job 9:11, 35:14, Ps 75:7. Se, går jag mot öster

är han inte där,

går jag mot väster

finner jag honom inte.

9 Är han verksam i norr

skådar jag honom inte,

vänder han sig åt söder

ser jag honom inte.

10 Job 33:9, Ps 17:3, 1 Petr 1:7. Han vet vilken väg jag har vandrat.

Prövar han mig

ska jag komma fram som guld.

11 Ps 17:5, 44:9. Min fot har hållit fast vid hans spår,

jag har följt hans väg utan att vika av.

12 Job 22:22. Jag har inte övergett

hans läppars bud,

hans muns ord är mig en större skatt

än mitt dagliga bröd.

13 5 Mos 6:4, Ps 115:3, Jes 37:20, 44:6, 8, Dan 4:32. Men han är den ende,

vem kan stå honom emot?

Vad han vill, det gör han.

14 Han fullbordar

vad han beslutat om mig,

och mycket mer av samma slag.

15 Ps 119:120. Därför bävar jag för hans ansikte,

när jag tänker det

blir jag rädd för honom.

16 Gud har gjort mitt hjärta försagt,

den Allsmäktige

har fått mig att bäva,

17 Job 19:8, Jes 57:1. för jag fick inte förgås

innan mörkret kom,

han dolde inte den svarta natten

för mitt ansikte.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_12-11-46-