Publicidade

Jó 22

SFB15
Te Whakawhitinga Kōrero Tuatoru

1 Anō ko Eripāta Temani, i mea ia:

2 "E whai pai anō rānei te Atua i te tangata?

He pono e whai pai te tangata i a ia anō ki te mea he ngākau mōhio tōna.

3 He oranga ngākau rānei ki te Kaha Rawa tōu tika?

Hei taonga rānei ki a ia, ki te meinga e koe ōu ara kia tino tika?

4 "He wehi rānei nōu i a ia i whakahē ai ia i a koe,

i whakawā ai i a koe?

5 He teka ianei he nui tōu ?

Kāhore hoki he pito whakamutunga o ōu kino.

6 I tangohia noatia hoki e koe ngā mea a tōu teina hei taunaha,

huia ana e koe ngā kākahu o te hunga e noho tahanga ana.

7 Kīhai i whakainumia e koe ki te wai te hunga ngenge;

kaiponuhia ana e koe he taro ki te hunga e matekai ana.

8 Ko te tangata mārohirohi, i a ia te whenua;

ko te tangata hōnore, noho ana ia i reira.

9 Ko ngā pouaru, ungā rawakoretia atu ana e koe,

whatiwhatiia ana ngā ringa o ngā pani.

10 reira, karapotia pūtia ana koe e ngā māhanga,

raruraru ana koe i te wehi whakarere;

11 i te pōuri rānei, e kore ai koe e kite;

ā, nui atu te wai e taupoki i a koe.

12 "He teka ianei kei te wāhi tiketike o te rangi te Atua?

Tirohia atu anō hoki a runga o ngā whetū, rātou teitei!

13 Ā, e mea koe, He aha te Atua e mōhio ai?

E puta mai rānei tāna whakawā i roto i te kapua pōuri?

14 Ko tōna wāhi ngaro ko ngā kapua mātotoru, kite ia;

kei te taiāwhio anō ia i ngā rangi.

15 Ka mau tonu rānei koe ki te ara ō mua,

i haerea e ngā tāngata kikino?

16 I kapohia atu nei i te mea kāhore anō i rite ō rātou ;

tāhoroa ana rātou tūranga anō he awa.

17 I mea nei ki te Atua, Mawehe atu i a mātou;

ā, He aha e taea e te Kaha Rawa mātou?

18 Heoi, i whakakīia e ia ō rātou whare ki ngā mea papai,

ko te whakaaro ia o te hunga kino e matara atu ana i ahau.

19 "E kite ana te hunga tika, ā, koa ana;

kataina iho rātou e te hunga harakore,

20 me te , He pono kua haukotia te hunga i tahuri mai ki a tātou,

pau ake i te ahi te toenga o rātou.

21 "Waiho ia hei hoa mōu, kātahi koe ka āta noho;

reira ka tae mai ai te pai ki a koe.

22 Tahuri mai ki te ture a tōna māngai,

rongoātia hoki āna kupu ki roto ki tōu ngākau.

23 Ki te hoki koe ki te Kaha Rawa, tērā koe e hangā;

ki te nekehia atu e koe te kino kia mamao i ōu tēneti.

24 Ā, ka whakapūranga koe i tāu taonga ki te puehu,

te kōura o Ōpira ki waenga i ngā kōhatu o ngā awa;

25 ā, ko te Kaha Rawa hei taonga mōu,

hei hiriwa utu nui ki a koe.

26 Ko reira hoki koe āhuareka ai ki te Kaha Rawa,

ā, ka ara ake tōu mata ki te Atua.

27 Ka īnoi anō koe ki a ia, ā, ka whakarongo mai ia ki a koe;

ka whakamanā anō e koe āu kupu taurangi.

28 Ka whakatakotoria hoki e koe he tikanga,

ā, ka whakapūmautia ki a koe;

ka whiti anō te mārama ki runga ki ōu ara.

29 Ki te makā koe e rātou ki raro, ka koe,

Tēnei anō he whakaarahanga ake;

ka whakaorangia anō e ia te ngākau whakaiti.

30 Ka whakaorangia e ia te tangata ahakoa ehara i te harakore;

āe , ka whakaorangia ia e te o ōu ringa."

Elifas tredje tal

1 tog Elifas från Teman till orda och sade:

2 Kan en människa

vara till nytta för Gud,

kan en förståndig

vara till nytta för honom?22:2kan en förståndig vara till nytta för honom?Annan översättning: "en förståndig är till nytta för sig själv" (jfr Ords 9:12).

3 Job 35:7. Har den Allsmäktige

någon glädje av din rättfärdighet,

eller något att tjäna att du

lever rent?

4 Är det för din gudsfruktan

som han straffar dig

och går till doms med dig?

5 Är inte din ondska stor

och dina missgärningar utan ände?

6 Job 24:7f, Jes 58:7. Du tog ju pant av din broder

utan orsak

och plundrade de utblottade

deras kläder.

7 Job 31:17, 31, Matt 25:42. Du gav inget vatten åt den utmattade,

den hungrige nekade du bröd.

8 Den som brukar våld

fick besitta landet,

och den som är högt aktad

fick bo där.

9 Änkor lät du tomhänta bort,

och de faderlösas armar krossades.

10 Job 18:9f. Därför omges du av snaror

och förfäras av plötslig skräck,

11 eller av mörker att du inget ser

och av vattenmassor som täcker dig.

12 Ps 147:4, Jes 40:26. Bor inte Gud i himlens höjd?

Och se stjärnorna däruppe,

hur högt de sitter!

13 Ps 10:11, 94:7, Jes 29:15, Jer 23:23f. Och du säger:

"Vad kan Gud veta?

Kan han döma genom detta töcken?

14 Molnen bildar en slöja

att han inte ser

när han vandrar himlavalvet."

15 Vill du hålla dig forntidens väg

där fördärvets män22:15fördärvets mänGenerationen vid syndafloden (se 1 Mos 6:4f). gick,

16 1 Mos 6:5f, Job 15:32f, 21:13, 18. män som rycktes bort i förtid

när deras grund sveptes bort

av floden?

17 Job 21:14f. De sade till Gud: "Lämna oss!

Vad kan den Allsmäktige göra?"

18 Job 21:16, Jes 55:7f. Ändå var det han som fyllde

deras hus med välstånd.

Men de gudlösas rådslag

är fjärran ifrån mig.

19 Ps 107:42. De rättfärdiga ser det och gläds,

den oskyldige hånar dem:

20 "Sannerligen,

våra motståndare är utrotade,

och elden har slukat deras överflöd."

21 Sök nu försoning och frid med Gud,

ska lycka komma din lott.

22 Ta emot undervisning av hans mun,

bevara hans ord i ditt hjärta.

23 Job 8:5f, 11:14f. Om du omvänder dig

till den Allsmäktige

blir du upprättad,

om du avlägsnar orätten

från ditt tält,

24 om du kastar ditt guld i stoftet

och guldet från Ofir22:24OfirBerömt guldproducerande land, troligen i södra Arabien (jfr 1 Mos 10:29, 1 Kung 9:28f).

bland bäckens stenar,

25 Ps 119:72. blir den Allsmäktige ditt guld,

han blir ditt ädlaste silver.

26 Job 27:10, Ps 37:4. Ja, ska du glädjas

i den Allsmäktige

och lyfta ditt ansikte till Gud.

27 Job 11:13f, 33:26, Ps 50:14, Jes 65:24. När du ber till honom

ska han höra dig,

och du ska uppfylla dina löften.

28 Allt du beslutar ska dig väl,

och ljus ska skina dina vägar.

29 Job 5:11, Ps 18:22, Luk 18:14, Jak 4:6. När de för nedåt

ska du säga: "Uppåt!"

ska han frälsa

den som sänker sin blick.

30 Job 42:8f, Jak 5:16. Han ska rädda också den

som inte är oskyldig,

genom dina händers renhet

ska han räddas.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_12-11-46-