1 Filhos de Benjamim,
fujam do meio de Jerusalém!
Toquem a trombeta em Tecoa
e levantem o facho de luz
em Bete-Haquerém,
porque do lado do Norte
surge um grande mal,
uma grande destruição.
2 Deixarei em ruínas a formosa
e delicada filha de Sião.
3 Contra ela virão pastores
com os seus rebanhos;
levantarão as suas tendas ao redor,
e cada um apascentará
no seu devido lugar.
4 "Preparem a guerra contra ela!
Levantem-se, e vamos atacar
ao meio-dia.
Ai de nós! Porque o dia já declina,
e as sombras da tarde
já vão se estendendo!
5 Levantem-se,
e vamos atacar de noite
e destruir as suas fortalezas."
6 Porque assim diz
o Senhor dos Exércitos:
"Cortem árvores e construam
rampas de ataque
contra Jerusalém.
Esta é a cidade
que há de ser punida;
só há opressão no meio dela.
7 Como o poço conserva frescas
as suas águas,
assim ela conserva a sua maldade.
Violência e destruição
se ouvem nela;
enfermidade e feridas há
diante de mim continuamente.
8 Aceite a disciplina, ó Jerusalém,
para que eu não me afaste de você,
para que eu não a torne
em desolação
e terra não habitada."
9 Assim diz o Senhor dos Exércitos:
"Diligentemente se rebuscará
o remanescente de Israel
como se faz com uma vinha.
A exemplo do vindimador,
ponha a mão por entre os ramos."
10 A quem falarei e testemunharei,
para que ouçam?
Eis que os seus ouvidos
estão incircuncisos
e não podem ouvir.
Eis que a palavra do Senhor
é para eles objeto de deboche;
não gostam dela.
11 Por isso, estou repleto
da ira do Senhor;
estou cansado de guardá-la
dentro de mim.
"Derrame-a sobre as crianças
pelas ruas
e sobre os jovens nas suas reuniões.
Porque até o marido
e a mulher serão presos,
e também os velhos
e os que têm idade avançada.
12 As suas casas
serão entregues a outros,
os campos e também as mulheres,
porque estenderei a mão
contra os habitantes
desta terra",
diz o Senhor.
13 "Porque desde o menor deles
até o maior,
cada um se dá à ganância,
e tanto o profeta como o sacerdote
usam de falsidade.
14 Curam superficialmente
a ferida do meu povo,
dizendo: ‘Paz, paz’;
quando não há paz.
15 Será que ficaram envergonhados,
porque cometeram abominação?
Não, eles não ficaram
com vergonha.
Eles nem sabem
o que é envergonhar-se.
Portanto, cairão com os que caem;
quando eu os castigar, tropeçarão",
diz o Senhor.
16 Assim diz o Senhor:
"Ponham-se à beira dos caminhos
e olhem;
perguntem pelas veredas antigas,
qual é o bom caminho;
andem por ele e vocês acharão
descanso para a sua alma.
Mas eles dizem:
‘Não andaremos nele.’
17 Também pus atalaias
sobre vocês, dizendo:
‘Fiquem atentos
ao som da trombeta.’
Mas eles dizem: ‘Não escutaremos.’
18 Portanto, escutem, ó nações,
e saiba, ó congregação,
o que vai acontecer com eles!
19 Ouça, ó terra!
Eis que eu trarei
mal sobre este povo,
o próprio fruto
dos seus pensamentos,
porque não estão atentos
às minhas palavras
e rejeitam a minha lei.
20 Para que, pois, me vem
o incenso de Sabá
e a melhor cana aromática
de terras distantes?
Os holocaustos que vocês oferecem
não são aceitáveis,
e os seus sacrifícios
não me agradam."
21 Portanto, assim diz o Senhor:
"Eis que porei tropeços
diante deste povo;
neles cairão pais
e filhos juntamente;
o vizinho e o seu companheiro
perecerão."
22 Assim diz o Senhor:
"Eis que um povo vem
da terra do Norte,
e uma grande nação se levanta
dos confins da terra.
23 Armam-se de arco e de lança;
são cruéis e não conhecem
a compaixão.
O barulho que fazem
é como o bramido do mar.
Vêm montados em cavalos,
como guerreiros
em ordem de batalha
contra você, ó filha de Sião.
24 Ao ouvirmos a fama deles,
as nossas mãos desfaleceram;
angústia tomou conta de nós,
dores como as da mulher
que está dando à luz.
25 Não saiam ao campo,
nem andem pelo caminho,
porque o inimigo tem espada,
e há terror por todos os lados.
26 Ó filha do meu povo,
vista roupa feita de pano de saco
e role no pó;
pranteie como por um filho único,
pranto de amarguras;
porque de repente
virá o destruidor sobre nós."
27 "Jeremias, fiz de você
um purificador de metais
entre o meu povo,
uma fortaleza,
para que você examine
e venha a conhecer
o caminho deles.
28 Todos são mais do que rebeldes
e andam espalhando calúnias;
são bronze e ferro,
são todos corruptores.
29 O fole sopra com força,
e o chumbo já se derreteu
com o calor.
Em vão continua a depuração,
porque os maus não são separados.
30 Serão chamados
de ‘prata rejeitada’,
porque o Senhor os rejeitou."
1 Fuyez, enfants de Benjamin, du milieu de Jérusalem, Sonnez de la trompette à Tekoa, Elevez un signal à Beth-Hakkérem! Car on voit venir du septentrion le malheur Et un grand désastre.
2 La belle et la délicate, Je la détruis, la fille de Sion!
3 Vers elle marchent des bergers avec leurs troupeaux; Ils dressent des tentes autour d'elle, Ils broutent chacun sa part. -
4 Préparez-vous à l'attaquer! Allons! montons en plein midi!... Malheureusement pour nous, le jour baisse, Les ombres du soir s'allongent.
5 Allons! montons de nuit! Détruisons ses palais! -
6 Car ainsi parle l'Eternel des armées: Abattez les arbres, Elevez des terrasses contre Jérusalem! C'est la ville qui doit être châtiée; Il n'y a qu'oppression au milieu d'elle.
7 Comme un puits fait jaillir ses eaux, Ainsi elle fait jaillir sa méchanceté; Il n'est bruit en son sein que de violence et de ruine; Sans cesse à mes regards s'offrent la douleur et les plaies.
8 Reçois instruction, Jérusalem, De peur que je ne m'éloigne de toi, Que je ne fasse de toi un désert, Un pays inhabité!
9 Ainsi parle l'Eternel des armées: On grappillera comme une vigne les restes d'Israël. Portes-y de nouveau la main, Comme le vendangeur sur les ceps.
10 A qui m'adresser, et qui prendre à témoin pour qu'on écoute? Voici, leur oreille est incirconcise, Et ils sont incapables d'être attentifs; Voici, la parole de l'Eternel est pour eux un opprobre, Ils n'y trouvent aucun plaisir.
11 Je suis plein de la fureur de l'Eternel, je ne puis la contenir. Répands-la sur l'enfant dans la rue, Et sur les assemblées des jeunes gens. Car l'homme et la femme seront pris, Le vieillard et celui qui est chargé de jours.
12 Leurs maisons passeront à d'autres, Les champs et les femmes aussi, Quand j'étendrai ma main sur les habitants du pays, Dit l'Eternel.
13 Car depuis le plus petit jusqu'au plus grand, Tous sont avides de gain; Depuis le prophète jusqu'au sacrificateur, Tous usent de tromperie.
14 Ils pansent à la légère la plaie de la fille de mon peuple: Paix! paix! disent-ils; Et il n'y a point de paix;
15 Ils seront confus, car ils commettent des abominations; Ils ne rougissent pas, ils ne connaissent pas la honte; C'est pourquoi ils tomberont avec ceux qui tombent, Ils seront renversés quand je les châtierai, Dit l'Eternel.
16 Ainsi parle l'Eternel: Placez-vous sur les chemins, regardez, Et demandez quels sont les anciens sentiers, Quelle est la bonne voie; marchez-y, Et vous trouverez le repos de vos âmes! Mais ils répondent: Nous n'y marcherons pas.
17 J'ai mis près de vous des sentinelles: Soyez attentifs au son de la trompette! Mais ils répondent: Nous n'y serons pas attentifs.
18 C'est pourquoi écoutez, nations! Sachez ce qui leur arrivera, assemblée des peuples!
19 Ecoute, terre! Voici, je fais venir sur ce peuple le malheur, Fruit de ses pensées; Car ils n'ont point été attentifs à mes paroles, Ils ont méprisé ma loi.
20 Qu'ai-je besoin de l'encens qui vient de Séba, Du roseau aromatique d'un pays lointain? Vos holocaustes ne me plaisent point, Et vos sacrifices ne me sont point agréables.
21 C'est pourquoi ainsi parle l'Eternel: Voici, je mettrai devant ce peuple des pierres d'achoppement, Contre lesquelles se heurteront ensemble pères et fils, Voisins et amis, et ils périront.
22 Ainsi parle l'Eternel: Voici, un peuple vient du pays du septentrion, Une grande nation se lève des extrémités de la terre.
23 Ils portent l'arc et le javelot; Ils sont cruels, sans miséricorde; Leur voix mugit comme la mer; Ils sont montés sur des chevaux, Prêts à combattre comme un seul homme, Contre toi, fille de Sion!
24 Au bruit de leur approche, Nos mains s'affaiblissent, L'angoisse nous saisit, Comme la douleur d'une femme qui accouche.
25 Ne sortez pas dans les champs, N'allez pas sur les chemins; Car là est le glaive de l'ennemi, Et l'épouvante règne à l'entour!
26 Fille de mon peuple, couvre-toi d'un sac et roule-toi dans la cendre, Prends le deuil comme pour un fils unique, Verse des larmes, des larmes amères! Car le dévastateur vient sur nous à l'improviste.
27 Je t'avais établi en observation parmi mon peuple, Comme une forteresse, Pour que tu connusses et sondasses leur voie.
28 Ils sont tous des rebelles, des calomniateurs, De l'airain et du fer; Ils sont tous corrompus.
29 Le soufflet est brûlant, Le plomb est consumé par le feu; C'est en vain qu'on épure, Les scories ne se détachent pas.
30 On les appelle de l'argent méprisable, Car l'Eternel les a rejetés.