1 Now Joseph gave these instructions to the steward of his house: "Fill the men's sacks with as much food as they can carry, and put each man's silver in the mouth of his sack.2 Then put my cup, the silver one, in the mouth of the youngest one's sack, along with the silver for his grain." And he did as Joseph said.3 As morning dawned, the men were sent on their way with their donkeys.4 They had not gone far from the city when Joseph said to his steward, "Go after those men at once, and when you catch up with them, say to them, 'Why have you repaid good with evil?5 Isn't this the cup my master drinks from and also uses for divination? This is a wicked thing you have done.'"6 When he caught up with them, he repeated these words to them.7 But they said to him, "Why does my lord say such things? Far be it from your servants to do anything like that!8 We even brought back to you from the land of Canaan the silver we found inside the mouths of our sacks. So why would we steal silver or gold from your master's house?9 If any of your servants is found to have it, he will die; and the rest of us will become my lord's slaves."10 "Very well, then," he said, "let it be as you say. Whoever is found to have it will become my slave; the rest of you will be free from blame."11 Each of them quickly lowered his sack to the ground and opened it.12 Then the steward proceeded to search, beginning with the oldest and ending with the youngest. And the cup was found in Benjamin's sack.13 At this, they tore their clothes. Then they all loaded their donkeys and returned to the city.14 Joseph was still in the house when Judah and his brothers came in, and they threw themselves to the ground before him.15 Joseph said to them, "What is this you have done? Don't you know that a man like me can find things out by divination?"16 "What can we say to my lord?" Judah replied. "What can we say? How can we prove our innocence? God has uncovered your servants' guilt. We are now my lord's slaves —we ourselves and the one who was found to have the cup."17 But Joseph said, "Far be it from me to do such a thing! Only the man who was found to have the cup will become my slave. The rest of you, go back to your father in peace."18 Then Judah went up to him and said: "Pardon your servant, my lord, let me speak a word to my lord. Do not be angry with your servant, though you are equal to Pharaoh himself.19 My lord asked his servants, 'Do you have a father or a brother?'20 And we answered, 'We have an aged father, and there is a young son born to him in his old age. His brother is dead, and he is the only one of his mother's sons left, and his father loves him.'21 "Then you said to your servants, 'Bring him down to me so I can see him for myself.'22 And we said to my lord, 'The boy cannot leave his father; if he leaves him, his father will die.'23 But you told your servants, 'Unless your youngest brother comes down with you, you will not see my face again.'24 When we went back to your servant my father, we told him what my lord had said.25 "Then our father said, 'Go back and buy a little more food.'26 But we said, 'We cannot go down. Only if our youngest brother is with us will we go. We cannot see the man's face unless our youngest brother is with us.'27 "Your servant my father said to us, 'You know that my wife bore me two sons.28 One of them went away from me, and I said, "He has surely been torn to pieces." And I have not seen him since.29 If you take this one from me too and harm comes to him, you will bring my gray head down to the grave in misery.'30 "So now, if the boy is not with us when I go back to your servant my father, and if my father, whose life is closely bound up with the boy's life,31 sees that the boy isn't there, he will die. Your servants will bring the gray head of our father down to the grave in sorrow.32 Your servant guaranteed the boy's safety to my father. I said, 'If I do not bring him back to you, I will bear the blame before you, my father, all my life!'33 "Now then, please let your servant remain here as my lord's slave in place of the boy, and let the boy return with his brothers.34 How can I go back to my father if the boy is not with me? No! Do not let me see the misery that would come on my father."
1 ثم امر الذي على بيته قائلا املأ عدال الرجال طعاما حسب ما يطيقون حمله وضع فضة كل واحد في فم عدله.2 وطاسي طاس الفضة تضع في فم عدل الصغير وثمن قمحه. ففعل بحسب كلام يوسف الذي تكلّم به.3 فلما اضاء الصبح انصرف الرجال هم وحميرهم.4 ولما كانوا قد خرجوا من المدينة ولم يبتعدوا قال يوسف للذي على بيته قم اسع وراء الرجال ومتى ادركتهم فقل لهم لماذا جازيتم شرا عوضا عن خير.5 أليس هذا هو الذي يشرب سيدي فيه. وهو يتفاءل به. اسأتم في ما صنعتم6 فادركهم وقال لهم هذا الكلام.7 فقالوا له لماذا يتكلم سيدي مثل هذا الكلام. حاشا لعبيدك ان يفعلوا مثل هذا الامر.8 هوذا الفضة التي وجدنا في افواه عدالنا رددناها اليك من ارض كنعان. فكيف نسرق من بيت سيدك فضة او ذهبا.9 الذي يوجد معه من عبيدك يموت. ونحن ايضا نكون عبيدا لسيدي.10 فقال نعم الآن بحسب كلامكم هكذا يكون. الذي يوجد معه يكون لي عبدا. واما انتم فتكونون ابرياء.11 فاستعجلوا وانزلوا كل واحد عدله الى الارض وفتحوا كل واحد عدله.12 ففتش مبتدأ من الكبير حتى انتهى الى الصغير. فوجد الطاس في عدل بنيامين.13 فمزقوا ثيابهم وحمّل كل واحد على حماره ورجعوا الى المدينة14 فدخل يهوذا واخوته الى بيت يوسف وهو بعد هناك. ووقعوا امامه على الارض.15 فقال لهم يوسف ما هذا الفعل الذي فعلتم ألم تعلموا ان رجلا مثلي يتفاءل.16 فقال يهوذا ماذا نقول لسيدي. ماذا نتكلم وبماذا نتبرر. الله قد وجد اثم عبيدك. ها نحن عبيد لسيدي نحن والذي وجد الطاس في يده جميعا.17 فقال حاشا لي ان افعل هذا. الرجل الذي وجد الطاس في يده هو يكون لي عبدا. واما انتم فاصعدوا بسلام الى ابيكم18 ثم تقدم اليه يهوذا وقال استمع يا سيدي. ليتكلم عبدك كلمة في أذني سيدي. ولا يحم غضبك على عبدك. لانك مثل فرعون.19 سيدي سأل عبيده قائلا هل لكم اب او اخ.20 فقلنا لسيدي لنا اب شيخ وابن شيخوخة صغير مات اخوه وبقي هو وحده لامه وابوه يحبه.21 فقلت لعبيدك انزلوا به اليّ فاجعل نظري عليه.22 فقلنا لسيدي لا يقدر الغلام ان يترك اباه. وان ترك اباه يموت.23 فقلت لعبيدك ان لم ينزل اخوكم الصغير معكم لا تعودوا تنظرون وجهي.24 فكان لما صعدنا الى عبدك ابي اننا اخبرناه بكلام سيدي.25 ثم قال ابونا ارجعوا اشتروا لنا قليلا من الطعام.26 فقلنا لا نقدر ان ننزل. وانما اذا كان اخونا الصغير معنا ننزل. لاننا لا نقدر ان ننظر وجه الرجل واخونا الصغير ليس معنا.27 فقال لنا عبدك ابي انتم تعلمون ان امرأتي ولدت لي اثنين.28 فخرج الواحد من عندي وقلت انما هو قد افترس افتراسا. ولم انظره الى الآن.29 فاذا اخذتم هذا ايضا من امام وجهي واصابته اذيّة تنزلون شيبتي بشر الى الهاوية.30 فالآن متى جئت الى عبدك ابي والغلام ليس معنا ونفسه مرتبطة بنفسه31 يكون متى رأى ان الغلام مفقود انه يموت. فينزل عبيدك شيبة عبدك ابينا بحزن الى الهاوية.32 لان عبدك ضمن الغلام لابي قائلا ان لم اجئ به اليك أصر مذنبا الى ابي كل الايام.33 فالآن ليمكث عبدك عوضا عن الغلام عبدا لسيدي ويصعد الغلام مع اخوته.34 لاني كيف اصعد الى ابي والغلام ليس معي. لئلا انظر الشر الذي يصيب ابي