1 When Jesus came down from the mountainside, large crowds followed him.2 A man with leprosy "came and knelt before him and said, "Lord, if you are willing, you can make me clean."3 Jesus reached out his hand and touched the man. "I am willing," he said. "Be clean!" Immediately he was cleansed of his leprosy.4 Then Jesus said to him, "See that you don't tell anyone. But go, show yourself to the priest and offer the gift Moses commanded, as a testimony to them."5 When Jesus had entered Capernaum, a centurion came to him, asking for help.6 "Lord," he said, "my servant lies at home paralyzed, suffering terribly."7 Jesus said to him, "Shall I come and heal him?"8 The centurion replied, "Lord, I do not deserve to have you come under my roof. But just say the word, and my servant will be healed.9 For I myself am a man under authority, with soldiers under me. I tell this one, 'Go,' and he goes; and that one, 'Come,' and he comes. I say to my servant, 'Do this,' and he does it."10 When Jesus heard this, he was amazed and said to those following him, "Truly I tell you, I have not found anyone in Israel with such great faith.11 I say to you that many will come from the east and the west, and will take their places at the feast with Abraham, Isaac and Jacob in the kingdom of heaven.12 But the subjects of the kingdom will be thrown outside, into the darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth."13 Then Jesus said to the centurion, "Go! Let it be done just as you believed it would." And his servant was healed at that moment.14 When Jesus came into Peter's house, he saw Peter's mother-in-law lying in bed with a fever.15 He touched her hand and the fever left her, and she got up and began to wait on him.16 When evening came, many who were demon-possessed were brought to him, and he drove out the spirits with a word and healed all the sick.17 This was to fulfill what was spoken through the prophet Isaiah: "He took up our infirmities and bore our diseases." [^2]18 When Jesus saw the crowd around him, he gave orders to cross to the other side of the lake.19 Then a teacher of the law came to him and said, "Teacher, I will follow you wherever you go."20 Jesus replied, "Foxes have dens and birds have nests, but the Son of Man has no place to lay his head."21 Another disciple said to him, "Lord, first let me go and bury my father."22 But Jesus told him, "Follow me, and let the dead bury their own dead."23 Then he got into the boat and his disciples followed him.24 Suddenly a furious storm came up on the lake, so that the waves swept over the boat. But Jesus was sleeping.25 The disciples went and woke him, saying, "Lord, save us! We're going to drown!"26 He replied, "You of little faith, why are you so afraid?" Then he got up and rebuked the winds and the waves, and it was completely calm.27 The men were amazed and asked, "What kind of man is this? Even the winds and the waves obey him!"28 When he arrived at the other side in the region of the Gadarenes, "two demon-possessed men coming from the tombs met him. They were so violent that no one could pass that way.29 "What do you want with us, Son of God?" they shouted. "Have you come here to torture us before the appointed time?"30 Some distance from them a large herd of pigs was feeding.31 The demons begged Jesus, "If you drive us out, send us into the herd of pigs."32 He said to them, "Go!" So they came out and went into the pigs, and the whole herd rushed down the steep bank into the lake and died in the water.33 Those tending the pigs ran off, went into the town and reported all this, including what had happened to the demon-possessed men.34 Then the whole town went out to meet Jesus. And when they saw him, they pleaded with him to leave their region.
1 ولما نزل من الجبل تبعته جموع كثيرة.2 واذا ابرص قد جاء وسجد له قائلا يا سيد ان اردت تقدر ان تطهرني.3 فمدّ يسوع يده ولمسه قائلا أريد فاطهر. وللوقت طهر برصه.4 فقال له يسوع انظر ان لا تقول لأحد. بل اذهب أر نفسك للكاهن وقدم القربان الذي امر به موسى شهادة لهم5 ولما دخل يسوع كفرناحوم جاء اليه قائد مئة يطلب اليه6 ويقول يا سيد غلامي مطروح في البيت مفلوجا متعذبا جدا.7 فقال له يسوع انا آتي واشفيه.8 فاجاب قائد المئة وقال يا سيد لست مستحقا ان تدخل تحت سقفي. لكن قل كلمة فقط فيبرأ غلامي.9 لاني انا ايضا انسان تحت سلطان. لي جند تحت يدي. اقول لهذا اذهب فيذهب ولآخر ائت فياتي ولعبدي افعل هذا فيفعل.10 فلما سمع يسوع تعجب وقال للذين يتبعون. الحق اقول لكم لم اجد ولا في اسرائيل ايمانا بمقدار هذا.11 واقول لكم ان كثيرين سيأتون من المشارق والمغارب ويتكئون مع ابراهيم واسحق ويعقوب في ملكوت السموات.12 واما بنو الملكوت فيطرحون الى الظلمة الخارجية. هناك يكون البكاء وصرير الاسنان.13 ثم قال يسوع لقائد المئة اذهب وكما آمنت ليكن لك. فبرأ غلامه في تلك الساعة14 ولما جاء يسوع الى بيت بطرس رأى حماته مطروحة ومحمومة.15 فلمس يدها فتركتها الحمى. فقامت وخدمتهم.16 ولما صار المساء قدموا اليه مجانين كثيرين. فأخرج الارواح بكلمة وجميع المرضى شفاهم.17 لكي يتم ما قيل باشعياء النبي القائل هو اخذ اسقامنا وحمل امراضنا18 ولما رأى يسوع جموعا كثيرة حوله امر بالذهاب الى العبر.19 فتقدم كاتب وقال له يا معلّم اتبعك اينما تمضي.20 فقال له يسوع للثعالب اوجرة ولطيور السماء اوكار. واما ابن الانسان فليس له اين يسند راسه.21 وقال له آخر من تلاميذه يا سيد ائذن لي ان امضي اولا وادفن ابي.22 فقال له يسوع اتبعني ودع الموتى يدفنون موتاهم23 ولما دخل السفينة تبعه تلاميذه.24 واذ اضطراب عظيم قد حدث في البحر حتى غطت الامواج السفينة. وكان هو نائما.25 فتقدم تلاميذه وايقظوه قائلين يا سيد نجنا فاننا نهلك.26 فقال لهم ما بالكم خائفين يا قليلي الايمان. ثم قام وانتهر الرياح والبحر فصار هدوء عظيم.27 فتعجب الناس قائلين اي انسان هذا. فان الرياح والبحر جميعا تطيعه28 ولما جاء الى العبر الى كورة الجرجسيين استقبله مجنونان خارجان من القبور هائجان جدا حتى لم يكن احد يقدر ان يجتاز من تلك الطريق.29 واذا هما قد صرخا قائلين ما لنا ولك يا يسوع ابن الله. أجئت الى هنا قبل الوقت لتعذبنا.30 وكان بعيدا منهم قطيع خنازير كثيرة ترعى.31 فالشياطين طلبوا اليه قائلين ان كنت تخرجنا فاذن لنا ان نذهب الى قطيع الخنازير.32 فقال لهم امضوا. فخرجوا ومضوا الى قطيع الخنازير. واذا قطيع الخنازير كله قد اندفع من على الجرف الى البحر ومات في المياه.33 اما الرعاة فهربوا ومضوا الى المدينة واخبروا عن كل شيء وعن أمر المجنونين.34 فاذا كل المدينة قد خرجت لملاقاة يسوع. ولما ابصروه طلبوا ان ينصرف عن تخومهم