Publicidade

Êxodo 21

1 "These are the laws you are to set before them:2 "If you buy a Hebrew servant, he is to serve you for six years. But in the seventh year, he shall go free, without paying anything.3 If he comes alone, he is to go free alone; but if he has a wife when he comes, she is to go with him.4 If his master gives him a wife and she bears him sons or daughters, the woman and her children shall belong to her master, and only the man shall go free.5 "But if the servant declares, 'I love my master and my wife and children and do not want to go free,'6 then his master must take him before the judges. "He shall take him to the door or the doorpost and pierce his ear with an awl. Then he will be his servant for life.7 "If a man sells his daughter as a servant, she is not to go free as male servants do.8 If she does not please the master who has selected her for himself, "he must let her be redeemed. He has no right to sell her to foreigners, because he has broken faith with her.9 If he selects her for his son, he must grant her the rights of a daughter.10 If he marries another woman, he must not deprive the first one of her food, clothing and marital rights.11 If he does not provide her with these three things, she is to go free, without any payment of money.12 "Anyone who strikes a person with a fatal blow is to be put to death.13 However, if it is not done intentionally, but God lets it happen, they are to flee to a place I will designate.14 But if anyone schemes and kills someone deliberately, that person is to be taken from my altar and put to death.15 "Anyone who attacks "their father or mother is to be put to death.16 "Anyone who kidnaps someone is to be put to death, whether the victim has been sold or is still in the kidnapper's possession.17 "Anyone who curses their father or mother is to be put to death.18 "If people quarrel and one person hits another with a stone or with their fist "and the victim does not die but is confined to bed,19 the one who struck the blow will not be held liable if the other can get up and walk around outside with a staff; however, the guilty party must pay the injured person for any loss of time and see that the victim is completely healed.20 "Anyone who beats their male or female slave with a rod must be punished if the slave dies as a direct result,21 but they are not to be punished if the slave recovers after a day or two, since the slave is their property.22 "If people are fighting and hit a pregnant woman and she gives birth prematurely "but there is no serious injury, the offender must be fined whatever the woman's husband demands and the court allows.23 But if there is serious injury, you are to take life for life,24 eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot,25 burn for burn, wound for wound, bruise for bruise.26 "An owner who hits a male or female slave in the eye and destroys it must let the slave go free to compensate for the eye.27 And an owner who knocks out the tooth of a male or female slave must let the slave go free to compensate for the tooth.28 "If a bull gores a man or woman to death, the bull is to be stoned to death, and its meat must not be eaten. But the owner of the bull will not be held responsible.29 If, however, the bull has had the habit of goring and the owner has been warned but has not kept it penned up and it kills a man or woman, the bull is to be stoned and its owner also is to be put to death.30 However, if payment is demanded, the owner may redeem his life by the payment of whatever is demanded.31 This law also applies if the bull gores a son or daughter.32 If the bull gores a male or female slave, the owner must pay thirty shekels "of silver to the master of the slave, and the bull is to be stoned to death.33 "If anyone uncovers a pit or digs one and fails to cover it and an ox or a donkey falls into it,34 the one who opened the pit must pay the owner for the loss and take the dead animal in exchange.35 "If anyone's bull injures someone else's bull and it dies, the two parties are to sell the live one and divide both the money and the dead animal equally.36 However, if it was known that the bull had the habit of goring, yet the owner did not keep it penned up, the owner must pay, animal for animal, and take the dead animal in exchange.

1 Dette er de lover som du skal legge frem for dem:2 Når du kjøper en hebraisk træl, skal han tjene i seks år; men i det syvende skal han gis fri uten vederlag.3 Dersom han kommer enslig, da skal han gå enslig bort; dersom han er gift mann, da skal hans hustru gå bort med ham.4 Dersom hans herre gir ham en hustru, og hun føder ham sønner eller døtre, da skal hustruen og barna høre hennes herre til, og han skal gå enslig bort.5 Men dersom trælen sier: Jeg holder av min herre, min hustru og mine barn, jeg vil ikke være fri og gå bort,6 da skal hans herre føre ham frem for Gud* og stille ham ved døren eller ved dørstolpen, og hans herre skal stikke en syl gjennem hans øre, og han skal tjene ham all sin tid. / {* d.e. de av Gud innsatte dommere.}7 Når nogen selger sin datter til trælkvinne, da skal hun ikke gis fri som trælene.8 Dersom hun mishager sin herre, som hadde utsett henne for sig selv, da skal han la henne få kjøpe sig fri; til et fremmed folk skal han ikke ha rett til å selge henne, siden han har vært troløs mot henne.9 Men dersom han utser henne for sin sønn, da skal han unne henne døtres rett.10 Dersom han lar ham få en annen foruten henne, da skal han ikke avkorte noget i hennes kost, klær eller ekteskapsrett.11 Men dersom han ikke lar henne få disse tre ting, da skal hun gis fri for intet, uten vederlag.12 Den som slår et menneske så det dør, han skal visselig late livet.13 Men hvis han ikke har stått ham efter livet, men det er Gud som har latt ham komme ut for hans hånd, da vil jeg sette dig et fristed som han kan ty til.14 Men om nogen bærer sig så formastelig at, at han dreper sin næste med svik, da skal du ta ham om det så var fra mitt alter: han skal dø.15 Den som slår sin far eller sin mor, skal visselig late livet.16 Den som stjeler et menneske og selger ham eller holder ham fanget, skal visselig late livet.17 Den som banner sin far eller sin mor, skal visselig late livet.18 Når menn kommer i trette, og den ene slår den andre med en sten eller med neven, og han ikke dør, men blir sengeliggende -19 dersom han da kommer op igjen og går ute med stav, da skal den som slo, være fri for straff; men han skal gi ham vederlag for den tid han har tapt, og koste full lægedom på ham.20 Når nogen slår sin træl eller trælkvinne med en stokk så de dør under hans hånd, da skal han straffes for det.21 Men dersom de blir i live én eller to dager, skal han ikke straffes; de er jo hans eiendom.22 Når menn kommer i slagsmål med hverandre og støter til en fruktsommelig kvinne, så hun føder i utide, men ellers ingen ulykke skjer, så skal den som gjorde det, gi den bot som kvinnens mann pålegger ham; han skal gi efter dommeres skjønn.23 Men dersom det skjer en ulykke, da skal du gi liv for liv,24 øie for øie, tann for tann, hånd for hånd, fot for fot,25 brent for brent, sår for sår, skramme for skramme.26 Når nogen slår sin træl eller trælkvinne i øiet og forderver det, da skal han gi dem fri til vederlag for øiet.27 Og dersom han slår ut en tann på sin træl eller trælkvinne, da skal han gi dem fri til vederlag for tannen.28 Om en okse stanger mann eller kvinne så de dør, da skal oksen stenes, og dens kjøtt skal ikke etes; men oksens eier skal være fri for straff.29 Men dersom det er en okse som før har pleid å stange, og dens eier er advart, men ikke passer på den, og den dreper mann eller kvinne, da skal oksen stenes, og dens eier skal også lide døden.30 Men dersom bøter pålegges ham, da skal han gi så meget i løsepenger for sitt liv som det blir ham pålagt.31 Er det en gutt eller pike den stanger, skal det gjøres med ham efter denne lov.32 Dersom oksen stanger en træl eller en trælkvinne, da skal eieren bøte tretti sekel sølv til deres herre; og oksen skal stenes.33 Når nogen lar en brønn stå åpen eller graver en brønn og ikke dekker den til, og det faller en okse eller et asen i den,34 da skal brønnens eier godtgjøre det; han skal gi dyrets eier penger i vederlag, men det døde dyr skal være hans.35 Når en manns okse stanger en annen manns okse ihjel, da skal de selge den levende okse og dele pengene for den, og det døde dyr skal de også dele.36 Men er det vitterlig at det er en okse som før har pleid å stange, og dens eier ikke passer på den, da skal han gi en annen okse isteden, men det døde dyr skal være hans.

Veja também

Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-04-05_23-17-44-green