1 Paul, called to be an apostle of Christ Jesus by the will of God, and our brother Sosthenes,
2 To the church of God in Corinth, to those sanctified in Christ Jesus and called to be his holy people, together with all those everywhere who call on the name of our Lord Jesus Christ —their Lord and ours:
3 Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ.
4 I always thank my God for you because of his grace given you in Christ Jesus.
5 For in him you have been enriched in every way —with all kinds of speech and with all knowledge —
6 God thus confirming our testimony about Christ among you.
7 Therefore you do not lack any spiritual gift as you eagerly wait for our Lord Jesus Christ to be revealed.
8 He will also keep you firm to the end, so that you will be blameless on the day of our Lord Jesus Christ.
9 God is faithful, who has called you into fellowship with his Son, Jesus Christ our Lord.
10 I appeal to you, brothers and sisters, "in the name of our Lord Jesus Christ, that all of you agree with one another in what you say and that there be no divisions among you, but that you be perfectly united in mind and thought.
11 My brothers and sisters, some from Chloe's household have informed me that there are quarrels among you.
12 What I mean is this: One of you says, "I follow Paul"; another, "I follow Apollos"; another, "I follow Cephas ""; still another, "I follow Christ."
13 Is Christ divided? Was Paul crucified for you? Were you baptized in the name of Paul?
14 I thank God that I did not baptize any of you except Crispus and Gaius,
15 so no one can say that you were baptized in my name.
16 (Yes, I also baptized the household of Stephanas; beyond that, I don't remember if I baptized anyone else.)
17 For Christ did not send me to baptize, but to preach the gospel —not with wisdom and eloquence, lest the cross of Christ be emptied of its power.
18 For the message of the cross is foolishness to those who are perishing, but to us who are being saved it is the power of God.
19 For it is written: "I will destroy the wisdom of the wise; the intelligence of the intelligent I will frustrate." [^3]
20 Where is the wise person? Where is the teacher of the law? Where is the philosopher of this age? Has not God made foolish the wisdom of the world?
21 For since in the wisdom of God the world through its wisdom did not know him, God was pleased through the foolishness of what was preached to save those who believe.
22 Jews demand signs and Greeks look for wisdom,
23 but we preach Christ crucified: a stumbling block to Jews and foolishness to Gentiles,
24 but to those whom God has called, both Jews and Greeks, Christ the power of God and the wisdom of God.
25 For the foolishness of God is wiser than human wisdom, and the weakness of God is stronger than human strength.
26 Brothers and sisters, think of what you were when you were called. Not many of you were wise by human standards; not many were influential; not many were of noble birth.
27 But God chose the foolish things of the world to shame the wise; God chose the weak things of the world to shame the strong.
28 God chose the lowly things of this world and the despised things —and the things that are not —to nullify the things that are,
29 so that no one may boast before him.
30 It is because of him that you are in Christ Jesus, who has become for us wisdom from God —that is, our righteousness, holiness and redemption.
31 Therefore, as it is written: "Let the one who boasts boast in the Lord." [^4]
1 פולוס המקרא להיות שליח ישוע המשיח ברצון אלהים וסוסתניס אחינו׃
2 אל קהלת אלהים אשר בקורנתוס אל המקדשים במשיח ישוע הקרואים להיות קדשים עם כל הקראים בשם אדנינו ישוע המשיח בכל מקום שלהם ושלנו׃
3 חסד לכם ושלום מאת האלהים אבינו ואדנינו ישוע המשיח׃
4 אודה לאלהי בעבורכם בכל עת על חסד האלהים הנתן לכם במשיח ישוע׃
5 אשר עשרתם בו בכל בכל דבור ובכל דעת׃
6 באשר עדות המשיח התקימה בכם׃
7 עד כי לא חסרתם כל מתן החסד והנכם מחכים להתגלות אדנינו ישוע המשיח׃
8 אשר גם יקים אתכם ער עת קץ להיות נקיים ביום אדנינו ישוע המשיח׃
9 נאמן הוא האלהים אשר על פיו נקראתם לחברת בנו ישוע המשיח אדנינו׃
10 והנני מזהיר אתכם אחי בשם אדנינו ישוע המשיח להיות כלכם פה אחד ולא תהיין מחלקות בקרבכם כי אם תכוננו יחד בלב אחד ובעצה אחת׃
11 כי הגד לי עליכם ביד בני בית כלואה כי יש מריבות ביניכם׃
12 וזאת אני אמר כי איש איש מכם זה אמר לפולוס וזה לאפולוס וזה לכיפא וזה למשיח הנני׃
13 הכי חלק המשיח הכי פולוס נצלב בעדכם או לשם פולוס נטבלתם׃
14 אודה לאלהים שלא טבלתי איש מכם כי אם את קרספוס ואת גיוס׃
15 פן יאמרו כי לשמי טבלתי׃
16 אך טבלתי גם את בני בית אסטפנוס ומלבד אלה אינני ידע אם טבלתי עוד איש אחר׃
17 כי לא שלחני המשיח לטבול כי אם לבשר לא בחכמת דברים למען אשר לא יהיה לריק צלב המשיח׃
18 כי דבר הצלב סכלות הוא לאבדים אבל לנו הנושעים גבורת אלהים הוא׃
19 כי כן כתוב אאבד חכמת חכמים ובינת נבונים אסתיר׃
20 איה חכם איה ספר איה דרש העולם הזה הלא סכל האלהים את חכמת העולם הזה׃
21 כי אחרי אשר בחכמת האלהים לא ידע העולם את האלהים בחכמה היה רצון לפניו להושיע בסכלות הקריאה את המאמינים׃
22 כי היהודים שאלים להם אות והיונים מבקשים חכמה׃
23 ואנחנו משמיעים את המשיח הצלוב מכשול ליהודים וסכלות ליונים׃
24 אבל למקראים הן מיהודים הן מיונים את המשיח אשר הוא גבורת אלהים וחכמת אלהים׃
25 יען כי סכלות האל חכמה היא מאדם וחלשת האל חזקה היא מאדם׃
26 כי ראו נא אחי את קריאתכם שלא רבים המה החכמים לפי הבשר לא רבים השליטים ולא רבים החרים׃
27 כי אם בסכל שבעולם בחר האל למען ביש את החכמים ובחלוש שבעולם בחר האל למען ביש את החזק׃
28 ובדלת העולם בחר האל ובנמאס ובאשר כאין למען בטל את אשר ישנו׃
29 כדי שלא יתהלל לפניו כל בשר׃
30 וממנו אתם במשיח ישוע אשר היה לנו לחכמה מאת האלהים ולצדקה ולקדוש ולפדיון׃
31 ויהי ככתוב המתהלל יתהלל ביהוה׃