1 Therefore, since the promise of entering his rest still stands, let us be careful that none of you be found to have fallen short of it.
2 For we also have had the good news proclaimed to us, just as they did; but the message they heard was of no value to them, because they did not share the faith of those who obeyed. [^1]
3 Now we who have believed enter that rest, just as God has said, "So I declared on oath in my anger, 'They shall never enter my rest.'" "And yet his works have been finished since the creation of the world.
4 For somewhere he has spoken about the seventh day in these words: "On the seventh day God rested from all his works." [^3]
5 And again in the passage above he says, "They shall never enter my rest."
6 Therefore since it still remains for some to enter that rest, and since those who formerly had the good news proclaimed to them did not go in because of their disobedience,
7 God again set a certain day, calling it "Today." This he did when a long time later he spoke through David, as in the passage already quoted: "Today, if you hear his voice, do not harden your hearts." [^4]
8 For if Joshua had given them rest, God would not have spoken later about another day.
9 There remains, then, a Sabbath-rest for the people of God;
10 for anyone who enters God's rest also rests from their works, "just as God did from his.
11 Let us, therefore, make every effort to enter that rest, so that no one will perish by following their example of disobedience.
12 For the word of God is alive and active. Sharper than any double-edged sword, it penetrates even to dividing soul and spirit, joints and marrow; it judges the thoughts and attitudes of the heart.
13 Nothing in all creation is hidden from God's sight. Everything is uncovered and laid bare before the eyes of him to whom we must give account.
14 Therefore, since we have a great high priest who has ascended into heaven, "Jesus the Son of God, let us hold firmly to the faith we profess.
15 For we do not have a high priest who is unable to empathize with our weaknesses, but we have one who has been tempted in every way, just as we are —yet he did not sin.
16 Let us then approach God's throne of grace with confidence, so that we may receive mercy and find grace to help us in our time of need.
1 על כן נירא נא בהמצא עוד ההבטחה לבוא אל מנוחתו פן יראה איש מכם מאחר פעמיו׃
2 כי גם אלינו באה הבשורה כמו אליהם אך לא הועיל להם דבר השמועה מפני אשר לא התערב באמונה לשמעים׃
3 כי באי המונה אנחנו המאמינים כמו שאמר אשר נשבעתי באפי אם יבאון אל מנוחתי אף כי נגמרו מעשי יהוה מעת הוסד העולם׃
4 כי על היום השביעי אמר במקום אחד וישבת ביום השביעי מכל מלאכתו׃
5 ובמקום הזה אמר עוד אם יבאון אל מנוחתי׃
6 ויען כי יש עוד מקום לבוא אליה ואשר התבשרו בראשונה המה לא באו שם בעבור המרי׃
7 לכן הוסיף לקבוע יום באמרו היום על ידי דוד מקץ ימים רבים כמו שנאמר היום אם בקלו תשמעו אל תקשו לבבכם׃
8 כי אלו יהושע הניח להם לא היה מדבר אחרי זאת על יום אחר׃
9 על כן נשארה עוד מנוחת שבת לעם אלהים׃
10 כי הבא אל מנוחתו גם הוא שבת ממלאכתו כמו האלהים משלו׃
11 לכן נשקדה נא לבוא אל המנוחה ההיא למען אשר לא יכשל איש והיה ממרה כמוהם׃
12 כי דבר האלהים חי הוא ופעל גבורות וחד מחרב פיפיות ונכנס עד להבדיל בין נפש לרוח ובין הדבקים למוח ובחן מחשבות לבב ומזמותיו׃
13 ואין כל נברא נסתר מנגדו כי הכל חשוף וגלוי לעיני בעל דברים שלנו׃
14 ועתה בהיות לנו כהן ראש גדול אשר עבר בשמים הוא ישוע בן האלהים נחזיקה בהודאתנו׃
15 כי אין לנו כהן גדול אשר לא יוכל להצטער על חליינו כי אם המנסה בכל כמונו אך בלי חטא׃
16 על כן נקרבה בבטחון אל כסא החסד לשאת רחמים ולמצא חסד לעזרה בעתה׃