1 God spoke all these words:2 »I am Jehovah your God, who brought you out of slavery in Egypt.3 »Do not have any other god.4 »Do not make your own carved idols or statues that represent any creature in the sky, on the earth, or in the water.5 »Do not worship them or serve them. I, Jehovah your God, am a God demanding exclusive devotion. I do not tolerate rivals. I will not share your affection with any other god. I punish children for their parents sins to the third and fourth generation of those who hate me.6 »I show mercy loving kindness to thousands of generations of those who love me and obey my commandments.7 »Never use the name of Jehovah your God in a false and evil way. Jehovah will make sure that anyone who is false, evil, careless and vain with his name will be punished.8 »Remember the Sabbath day and keep it holy.9 »You have six days to do all your work.10 »The seventh day is a Sabbath dedicated to Jehovah your God. Do not do any work, you or your son or your daughter, your male or your female servant or your cattle or your sojourner who stays with you.11 »Jehovah made the heavens and the earth, the sea and all that is in them in six days. He rested on the seventh day. Therefore Jehovah blessed the Sabbath day and made it holy.12 »Honor your father and your mother, that your days may be prolonged in the land Jehovah your God gives you.13 »Do not murder.14 »Do not commit adultery.15 »Do not steal.16 »Do not lie accuse anyone falsely.17 »Do not covet desire another mans house. Do not desire his wife, his slaves, his cattle, his donkeys, or anything else that he owns.18 The people heard the thunder and the trumpet blast. They saw the lightning and the smoking mountain. They trembled with fear and stood at a distance.19 They said to Moses: »If you speak to us, we will listen. However, we are afraid that if God speaks to us, we will die.«20 Moses responded: »Do not be afraid. God has only come to test you and to inspire you to obey him, so that you will not sin.«21 But the people continued to stand at a distance. Only Moses went near the dark cloud where God was.22 Jehovah commanded Moses to tell the Israelites: »You have seen how I have spoken to you from heaven.23 »Do not make for yourselves gods of silver or gold to be worshiped in addition to me.24 »Make an altar of earth for me. Sacrifice your sheep and your cattle as offerings to be completely burned and as peace offerings. In every place that I set-aside for you to worship me, I will come to you and bless you.25 »If you make an altar of stone for me, do not build it out of cut stones. This is because when you use a chisel on stones, you make them unfit for my use.26 »Do not build an altar for me with steps leading up to it. If you do, you will expose yourselves as you go up the steps.«
1 Então falou Deus todas estas palavras, dizendo:2 Eu sou o Senhor teu Deus, que te tirei da terra do Egito, da casa da servidão.3 Não terás outros deuses diante de mim.4 Não farás para ti imagem esculpida, nem figura alguma do que há em cima no céu, nem em baixo na terra, nem nas águas debaixo da terra.5 Não te encurvarás diante delas, nem as servirás; porque eu, o Senhor teu Deus, sou Deus zeloso, que visito a iniqüidade dos pais nos filhos até a terceira e quarta geração daqueles que me odeiam.6 e uso de misericórdia com milhares dos que me amam e guardam os meus mandamentos.7 Não tomarás o nome do Senhor teu Deus em vão; porque o Senhor não terá por inocente aquele que tomar o seu nome em vão.8 Lembra-te do dia do sábado, para o santificar.9 Seis dias trabalharás, e farás todo o teu trabalho;10 mas o sétimo dia é o sábado do Senhor teu Deus. Nesse dia não farás trabalho algum, nem tu, nem teu filho, nem tua filha, nem o teu servo, nem a tua serva, nem o teu animal, nem o estrangeiro que está dentro das tuas portas.11 Porque em seis dias fez o Senhor o céu e a terra, o mar e tudo o que neles há, e ao sétimo dia descansou; por isso o Senhor abençoou o dia do sábado, e o santificou.12 Honra a teu pai e a tua mãe, para que se prolonguem os teus dias na terra que o Senhor teu Deus te dá.13 Não matarás.14 Não adulterarás.15 Não furtarás.16 Não dirás falso testemunho contra o teu próximo.17 Não cobiçarás a casa do teu próximo, não cobiçarás a mulher do teu próximo, nem o seu servo, nem a sua serva, nem o seu boi, nem o seu jumento, nem coisa alguma do teu próximo.18 Ora, todo o povo presenciava os trovões, e os relâmpagos, e o sonido da buzina, e o monte a fumegar; e o povo, vendo isso, estremeceu e pôs-se de longe.19 E disseram a Moisés: Fala-nos tu mesmo, e ouviremos; mas não fale Deus conosco, para que não morramos.20 Respondeu Moisés ao povo: Não temais, porque Deus veio para vos provar, e para que o seu temor esteja diante de vós, a fim de que não pequeis.21 Assim o povo estava em pé de longe; Moisés, porém, se chegou às trevas espessas onde Deus estava.22 Então disse o Senhor a Moisés: Assim dirás aos filhos de Israel: Vós tendes visto que do céu eu vos falei.23 Não fareis outros deuses comigo; deuses de prata, ou deuses de ouro, não os fareis para vós.24 um altar de terra me farás, e sobre ele sacrificarás os teus holocaustos, e as tuas ofertas pacíficas, as tuas ovelhas e os teus bois. Em todo lugar em que eu fizer recordar o meu nome, virei a ti e te abençoarei.25 E se me fizeres um altar de pedras, não o construirás de pedras lavradas; pois se sobre ele levantares o teu buril, profaná-lo-ás.26 Também não subirás ao meu altar por degraus, para que não seja ali exposta a tua nudez.