1 São estes os nomes dos filhos de Jacó que foram com ele para o Egito, cada um com a sua família: 2 Rúben, Simeão, Levi, Judá, 3 Issacar, Zebulom, Benjamim, 4 Dã, Naftali, Gade e Aser. 5 Os descendentes diretos de Jacó eram setenta pessoas ao todo. José, o outro filho, já estava no Egito.
6 Mais tarde José e todos os seus irmãos morreram, e também todos os outros daquela geração. 7 Mas os descendentes de Jacó, os israelitas, tiveram muitos filhos e aumentaram tanto, que se tornaram poderosos. E eles se espalharam por todo o Egito.
8 Depois o Egito teve um novo rei que não sabia nada a respeito de José. 9 Ele disse ao seu povo:
— Vejam! O povo de Israel é forte e está aumentando mais depressa do que nós. 10 Em caso de guerra, eles poderiam se unir com os nossos inimigos, lutariam contra nós e sairiam do país. Precisamos achar um jeito de não deixar que eles se tornem ainda mais numerosos.
11 Por isso os egípcios puseram feitores para maltratar os israelitas com trabalhos pesados. E assim os israelitas construíram as cidades de Pitom e Ramessés, onde o rei do Egito guardava as colheitas de cereais. 12 Porém quanto mais os egípcios maltratavam os israelitas, tanto mais eles aumentavam. Os egípcios ficaram com medo deles 13 e os tornaram escravos, tratando-os com brutalidade. 14 Fizeram com que a vida deles se tornasse amarga, obrigando-os a fazer trabalhos pesados na fabricação de tijolos, nas construções e nas plantações. Em todos os serviços que os israelitas faziam, eles eram tratados com crueldade.
15 O rei do Egito deu a Sifrá e a Puá, que eram parteiras das mulheres israelitas, a seguinte ordem:
16 — Quando vocês forem ajudar as mulheres israelitas nos seus partos, façam o seguinte: se nascer um menino, matem; mas, se nascer uma menina, deixem que viva.
17 Porém as parteiras temiam a Deus e não fizeram o que o rei do Egito havia mandado. Pelo contrário, deixaram que os meninos vivessem. 18 Então o rei mandou chamar as parteiras e perguntou:
— Por que vocês estão fazendo isso? Por que estão deixando que os meninos vivam?
19 Elas responderam:
— É que as mulheres israelitas não são como as egípcias. Elas dão à luz com facilidade, e as crianças nascem antes que a parteira chegue.
20,21 As parteiras temiam a Deus, e por isso ele foi bom para elas e fez com que tivessem as suas próprias famílias.
E o povo de Israel aumentou e se tornou muito forte. 22 Então o rei deu a seguinte ordem a todo o seu povo:
— Joguem no rio Nilo todos os meninos israelitas que nascerem, mas deixem que todas as meninas vivam.
1 Voici les noms des fils d'Israël venus en Egypte ; avec Jacob chacun y vint avec sa maison :
2 Ruben, Siméon, Lévi et Juda ;
3 Issachar, Zabulon et Benjamin ;
4 Dan et Nephtali, Gad et Aser.
5 Tous les descendants de Jacob étaient au nombre de soixante-dix personnes ; pour Joseph, il se trouvait déjà en Egypte.
6 Joseph mourut ainsi que tous ses frères et toute cette génération.
7 Les fils d'Israël furent féconds, pullulèrent, s'accrurent et devinrent extraordinairement nombreux ; le pays en était rempli.
8 Sur l'Egypte s'éleva un roi nouveau qui n'avait point connu Joseph. Il dit à son peuple :
9 Voici que le peuple des fils d'Israël est devenu plus nombreux et plus fort que nous.
10 Eh bien, agissons avec prudence, à son endroit, de peur qu'il ne s'accroisse encore et que, une guerre survenant, il ne se joigne à nos ennemis, qu'il ne nous combatte et qu'il ne monte hors du pays.
11 On lui imposa donc des chefs de corvée qui l'opprimeraient par de durs travaux ; et il bâtit des villes d'entrepôts pour Pharaon, Pithom et Ramsès.
12 Mais plus on l'opprimait et plus il se multipliait et augmentait, et l'on redoutait les fils d'Israël.
13 Et les Egyptiens firent travailler les fils d'Israël avec de mauvais traitements.
14 Ils leur rendirent la vie amère par le pénible travail du mortier et des briques et toutes sortes de travaux des champs, par tout le travail qu'ils leur faisaient faire avec de mauvais traitements.
15 Le roi d'Egypte s'adressa aux sages-femmes des Hébreux dont l'une se nommait Séphora et l'autre Phua.
16 Et il leur dit : Lorsque vous accoucherez les femmes des Hébreux, vous observerez les attributs du sexe : si c'est un fils vous le ferez mourir ; si c'est une fille, qu'elle vive.
17 Mais les sages-femmes craignaient Dieu et ne firent point ce que leur avait dit le roi d'Egypte ; elles laissèrent vivre les garçons.
18 Le roi d'Egypte manda les sages-femmes et leur dit : Pourquoi avez-vous agi de cette façon, et avez-vous laissé vivre les garçons ?
19 Les sages-femmes répondirent à Pharaon : C'est que les femmes des Hébreux ne sont pas comme les Egyptiennes ; elles sont vigoureuses, et, avant que n'arrive près d’elles la sage-femme, elles ont accouché.
20 Dieu traita les sages-femmes avec bienveillance, et le peuple devint nombreux et extrêmement fort.
21 Et parce que les sages-femmes avaient eu crainte de Dieu, Dieu leur fit une postérité nombreuse.
22 Alors Pharaon donna cet ordre à son peuple : Tout fils nouveau-né vous le jetterez dans le fleuve, et toute fille vous la laisserez vivre.