1 Aí Moisés respondeu a Deus, o Senhor:
— Mas os israelitas não vão acreditar em mim, nem vão dar atenção ao que eu falar e vão dizer que o Senhor não me apareceu.
2 Então o Senhor perguntou:
— O que é isso que você tem na mão?
— Um bastão — respondeu Moisés.
3 Deus disse:
— Jogue-o no chão.
Ele jogou, e o bastão virou uma cobra. E Moisés fugiu dela.
4 Aí o Senhor ordenou a Moisés:
— Estenda a mão e pegue a cobra pelo rabo.
Moisés estendeu a mão e pegou a cobra pelo rabo, e de novo ela virou um bastão na mão dele.
5 Então o Senhor disse:
— Faça isso para provar aos israelitas que o Senhor, o Deus dos seus antepassados, o Deus de Abraão, o Deus de Isaque e o Deus de Jacó, apareceu a você.
6 E o Senhor continuou:
— Agora ponha a mão no peito.
Moisés obedeceu. E, quando tirou a mão do peito, ela estava leprosa, branca como a neve.
7 — Ponha outra vez a mão no peito — ordenou Deus, o Senhor.
Ele pôs a mão no peito novamente. E, quando a tirou, ela estava tão boa como o resto do corpo.
8 Então o Senhor lhe disse:
— Se com o primeiro milagre os israelitas não acreditarem em você e não se convencerem, então com o segundo vão acreditar. 9 Mas, se com esses dois milagres ainda não crerem e não quiserem ouvir o que você disser, tire água do rio Nilo e derrame no chão, que ela virará sangue.
10 Moisés respondeu ao Senhor:
— Ó Senhor, eu nunca tive facilidade para falar, nem antes nem agora, depois que começaste a falar comigo. Quando começo a falar, eu sempre me atrapalho.
11 Porém o Senhor lhe disse:
— Quem dá a boca ao ser humano? Quem faz com que ele seja surdo ou mudo? Quem lhe dá a vista ou faz com que fique cego? Sou eu, Deus, o Senhor. 12 Agora vá, pois eu o ajudarei a falar e lhe direi o que deve dizer.
13 Aí Moisés pediu:
— Não, Senhor. Por favor, manda outra pessoa.
14 Então o Senhor ficou irritado com Moisés e disse:
— Por acaso Arão, o levita, não é seu irmão? Eu sei que ele tem facilidade para falar. Além disso, ele está vindo para se encontrar com você e vai ficar contente ao vê-lo. 15 Você falará com Arão e lhe dirá o que ele deve dizer. Eu os ajudarei a falar e direi o que vocês devem fazer. 16 Arão falará ao povo em seu lugar. Ele será o seu representante e falará ao povo por você. E você será como Deus para ele, explicando o que ele deve dizer. 17 Leve este bastão porque é com ele que você vai fazer os milagres.
18 Então Moisés voltou para a casa de Jetro , o seu sogro, e disse:
— Deixe que eu volte para visitar os meus parentes no Egito. Quero ver se eles ainda vivem.
— Vá em paz — respondeu Jetro.
19 Quando Moisés ainda estava na região de Midiã, o Senhor Deus lhe tinha dito:
— Volte para o Egito, pois todos os que queriam matá-lo já morreram.
20 Então Moisés fez com que a sua mulher e os seus filhos montassem um jumento e começou com eles a sua viagem de volta para o Egito. Moisés tinha na mão o bastão que Deus havia mandado que ele levasse.
21 E mais uma vez o Senhor disse a Moisés:
— Eu lhe dei poder para fazer muitos milagres. Quando você voltar para o Egito, esteja pronto para fazê-los diante do rei daquela terra. Mas eu vou fazer com que ele fique teimoso e não deixe o povo de Israel sair de lá. 22 Então você lhe dirá que eu, o Senhor, digo o seguinte: "Israel é o meu primeiro filho. 23 Já lhe disse que deixe o meu filho sair a fim de me adorar. Mas você não deixou, e por isso eu vou matar o seu filho mais velho."
24 Durante a viagem para o Egito, num lugar onde Moisés e a sua família estavam passando a noite, o Senhor se encontrou com Moisés e procurou matá-lo. 25 Aí Zípora, a sua mulher, pegou uma pedra afiada, cortou o prepúcio do seu filho e com ele tocou o pé de Moisés. E disse:
— Você é um marido de sangue para mim.
26 Ela disse isso por causa da circuncisão. E assim o Senhor deixou Moisés viver.
27 Nesse meio tempo o Senhor disse a Arão:
— Vá se encontrar com Moisés no deserto.
Ele foi, e se encontrou com Moisés no monte sagrado , e o beijou. 28 Moisés contou a Arão tudo o que o Senhor tinha dito quando havia mandado que ele voltasse para o Egito e falou também dos milagres que Deus tinha ordenado que ele fizesse. 29 Aí Moisés e Arão foram para o Egito e reuniram todos os líderes do povo de Israel. 30 Arão contou-lhes tudo o que o Senhor Deus tinha dito a Moisés, e em seguida Moisés fez os milagres diante do povo. 31 Todos acreditaram e, quando souberam que o Senhor tinha vindo até eles e tinha visto como estavam sendo maltratados, eles se curvaram e adoraram a Deus.
1 Moïse répondit et dit : Ah, ils ne me croiront pas et n'écouteront pas ma voix, parce qu'ils diront : Yahweh ne t'est pas apparu.
2 Mais Yahweh lui dit : Qu'y a-t-il en ta main ? Et il répondit : Un bâton.
3 Yahweh dit : Jette-le à terre. Il le jeta à terre, et le bâton devint un serpent, et Moïse se sauvait devant lui.
4 Yahweh dit à Moïse : Etends la main et prends-le par la queue. Moïse étendit la main et saisit le serpent qui redevint un bâton dans sa main.
5 Par là ils croiront que Yahweh t'est apparu, le Dieu de tes pères, le Dieu d'Abraham, le Dieu d'Isaac et le Dieu de Jacob.
6 Et Dieu lui dit encore : Mets ta main dans ton sein. Il mit sa main dans son sein, et, l'ayant retirée, voici que sa main était couverte de lèpre, telle de la neige.
7 Yahweh lui dit : Remets ta main dans ton sein. Et il remit sa main dans son sein ; puis il la retira de son sein, et voici qu'elle était redevenue comme sa chair saine.
8 Eh bien, s'ils n'écoutent pas la voix du premier prodige, ils croiront à la voix du second.
9 S'il arrivait qu'ils ne croient pas même à ces deux prodiges et n'écoutent pas ta voix, tu prendras alors de l'eau du fleuve et tu la répandras sur le sol, et l'eau que tu auras prise du fleuve deviendra du sang sur le sol.
10 Moïse dit à Yahweh : Ah, Seigneur, je ne suis pas un homme à la parole facile, et ce n'est pas d'hier, ni d'avant-hier, ni même depuis que vous parlez à votre serviteur ; car j'ai la bouche embarrassée et la langue embarrassée, mot.
11 Yahweh lui répondit : Qui a donné une bouche à l'homme, qui le rend muet ou sourd, clairvoyant ou aveugle ? n'est-ce pas moi, Yahweh ?
12 Va donc. Et moi je serai avec ta bouche et je t'apprendrai ce que tu devras dire.
13 Moïse dit : Ah, Seigneur, envoyez donc qui vous voudrez envoyer, mais pas moi.
14 La colère de Yahweh s’enflamma contre Moïse, et il dit : N'y a-t-il pas Aaron, ton frère, le Lévite ? Je sais qu'il parlera, lui. Et même le voici qui sort à ta rencontre et à ta vue il se réjouira en son cœur.
15 Tu lui parleras et tu mettras les paroles dans sa bouche, et moi je serai avec ta bouche et avec sa bouche, et je vous apprendrai ce que vous aurez à faire.
16 Lui, il parlera pour toi au peuple ; lui te servira de bouche et toi tu lui seras comme Dieu.
17 Quant à ce bâton, prends-le dans ta main ; car c'est avec lui que tu opéreras les prodiges.
18 Moïse s'en alla et retourna chez Jéthro, son beau-père, et lui dit : Laisse-moi partir et retourner chez mes frères qui sont en Egypte, pour que je voie s'ils sont toujours en vie. Et Jéthro dit à Moïse : Va en paix.
19 Yahweh dit alors à Moïse, en Madian : Va, retourne en Egypte ; car ils sont morts tous ceux qui en voulaient à ta vie.
20 Moïse prit sa femme et son fils ; les fit monter sur un âne et s'en retourna au pays d'Egypte ; Moïse prit en sa main le bâton de Dieu.
21 Et Yahweh dit à Moïse : Tandis que tu vas sur le chemin du retour en Egypte, envisage tous les prodiges que j'ai placés en ta main et que tu feras en présence de Pharaon ; mais moi j'endurcirai son cœur et il ne laissera pas aller le peuple.
22 Tu diras alors à Pharaon : Ainsi parle Yahweh : Mon fils, mon premier-né, c'est Israël.
23 Je te dis de laisser partir mon fils, pour qu'il me serve ; mais tu as refusé de le laisser aller ; en bien, moi, je ferai mourir ton fils, ton premier-né.
24 Il arriva au cours du voyage, là où Moïse passait la nuit, que Yahweh l'aborda et chercha à le faire mourir.
25 Séphora prit une pierre tranchante, coupa le prépuce de son fils, et, tombant aux pieds de Moïse, dit : Tu m'es un époux de sang.
26 Yahweh le laissa ; alors, elle dit : Epoux de sang, à cause de la circoncision.
27 Yahweh dit à Aaron : Va au-devant de Moïse, dans le désert. Aaron alla, le rencontra sur la montagne de Dieu et l'embrassa.
28 Moïse raconta à Aaron toutes les paroles de Yahweh dont il l'avait chargé, et tous les prodiges qu'il lui avait ordonné de faire.
29 Moïse et Aaron partirent et assemblèrent tous les anciens des fils d'Israël.
30 Et Aaron rapporta toutes les paroles que Yahweh avait dites à Moïse et il fit les prodiges sous les yeux du peuple.
31 Le peuple crut et tous comprirent que Yahweh visitait les fils d'Israël et qu'il avait vu leur misère ; ils se prosternèrent et adorèrent.