1 Depois disso, Jesus começou a andar pela Galileia; ele não queria andar pela Judeia, pois os líderes judeus dali estavam querendo matá-lo. 2 Aconteceu que a festa dos judeus chamada Festa das Barracas estava perto. 3 Então os irmãos de Jesus disseram a ele:
— Saia daqui e vá para a Judeia a fim de que os seus seguidores vejam o que você está fazendo. 4 Pois quem quer ser bem-conhecido não deve esconder o que está fazendo. Já que você faz essas coisas, deixe que todos o conheçam.
5 Até os irmãos de Jesus não criam nele.
6 Ele respondeu:
— A minha hora ainda não chegou, mas para vocês qualquer hora serve. 7 O mundo não pode ter ódio de vocês, mas tem ódio de mim porque eu afirmo que o que o mundo faz é mau. 8 Vão vocês à festa, mas eu não vou porque a minha hora ainda não chegou.
9 Jesus disse isso e ficou na Galileia.
10 Depois que os seus irmãos foram à festa, Jesus também foi, mas fez isso em segredo e não publicamente. 11 Os líderes judeus o procuravam na festa e perguntavam:
— Onde é que está aquele homem?
12 Na multidão havia muita gente comentando sobre ele. Alguns diziam:
— Ele é bom.
— Não é não; ele engana o povo! — afirmavam outros.
13 Mas ninguém falava abertamente sobre ele porque todos tinham medo dos líderes judeus.
14 Quando a festa já estava no meio, Jesus foi ao Templo e começou a ensinar. 15 Os líderes judeus ficaram muito admirados e diziam:
— Como é que ele sabe tanto sem ter estudado?
16 Jesus disse:
— O que eu ensino não vem de mim, mas vem de Deus, que me enviou. 17 Quem quiser fazer a vontade de Deus saberá se o meu ensino vem de Deus ou se falo em meu próprio nome. 18 Quem fala em seu próprio nome está procurando ser elogiado. Mas quem quer conseguir louvores para aquele que o enviou, esse é honesto, e não há falsidade nele. 19 Foi Moisés quem deu a Lei a vocês, não foi? No entanto nenhum de vocês obedece à Lei. Por que é que vocês estão querendo me matar?
20 A multidão respondeu:
— Você está dominado por um demônio! Quem é que está querendo matá-lo?
21 Então Jesus disse:
— Eu fiz um milagre, e todos vocês estão admirados por causa disso. 22 Vocês circuncidam um menino até no sábado porque Moisés mandou fazer isso. Mas a verdade é que a circuncisão não começou com Moisés, mas com os patriarcas. 23 Para não deixarem de cumprir a Lei de Moisés, vocês circuncidam um menino, mesmo no sábado. Então por que ficam com raiva de mim quando eu curo completamente uma pessoa no sábado? 24 Parem de julgar pelas aparências e julguem com justiça.
25 Algumas pessoas que moravam em Jerusalém perguntavam:
— Não é este o homem que estão querendo matar? 26 Vejam! Ele está falando em público, e ninguém diz nada contra ele! Será que as autoridades sabem mesmo que ele é o Messias? 27 No entanto, quando o Messias vier, ninguém saberá de onde ele é; e nós sabemos de onde este homem vem.
28 Quando estava ensinando no pátio do Templo, Jesus disse bem alto:
— Será que vocês me conhecem mesmo e sabem de onde eu sou? Eu não vim por minha própria conta. Aquele que me enviou é verdadeiro, porém vocês não o conhecem. 29 Mas eu o conheço porque venho dele e fui mandado por ele.
30 Então quiseram prender Jesus, mas ninguém fez isso porque a sua hora ainda não tinha chegado. 31 Porém muitas pessoas que estavam na multidão creram nele e perguntavam:
— Quando o Messias vier, será que vai fazer milagres maiores do que este homem tem feito?
32 Os fariseus ouviram a multidão comentando essas coisas sobre Jesus, e por isso eles e os chefes dos sacerdotes mandaram guardas para o prenderem.
33 Jesus disse:
— Eu vou ficar com vocês só mais um pouco e depois irei para aquele que me enviou. 34 Vocês vão me procurar e não vão me achar, pois não podem ir para onde eu vou.
35 Então os líderes judeus começaram a comentar:
— Para onde será que ele vai que não o poderemos achar? Será que ele vai morar com os judeus que moram no estrangeiro? Será que vai ensinar os não judeus? 36 O que será que ele quis dizer quando afirmou: "Vocês vão me procurar e não vão me achar, pois não podem ir para onde eu vou"?
37 O último dia da festa era o mais importante. Naquele dia Jesus se pôs de pé e disse bem alto:
— Se alguém tem sede, venha a mim e beba. 38 Como dizem as Escrituras Sagradas: "Rios de água viva vão jorrar do coração de quem crê em mim".
39 Jesus estava falando a respeito do Espírito Santo, que aqueles que criam nele iriam receber. Essas pessoas não tinham recebido o Espírito porque Jesus ainda não havia voltado para a presença gloriosa de Deus.
40 Muitas pessoas que ouviram essas palavras afirmavam:
— De fato, este homem é o Profeta!
41 Outros diziam:
— Ele é o Messias!
E ainda outras pessoas perguntavam:
— Mas será que o Messias virá da Galileia? 42 As Escrituras Sagradas dizem que o Messias será descendente de Davi e vai nascer em Belém, onde Davi morou.
43 Então o povo se dividiu por causa dele. 44 Alguns queriam prender Jesus, mas ninguém fez isso.
45 Os guardas voltaram para o lugar onde estavam os chefes dos sacerdotes e os fariseus, e eles perguntaram:
— Por que vocês não trouxeram aquele homem?
46 Eles responderam:
— Nunca ninguém falou como ele!
47 Então os fariseus disseram aos guardas:
— Será que vocês também foram enganados? 48 Por acaso alguma autoridade ou algum fariseu creu nele? 49 Essa gente que não conhece a Lei está amaldiçoada por Deus.
50 Mas Nicodemos, que era um deles e que certa ocasião havia falado com Jesus, disse:
51 — De acordo com a nossa Lei não podemos condenar um homem sem ouvi-lo primeiro e descobrir o que ele fez.
52 — Por acaso você também é da Galileia? — perguntaram eles. — Estude as Escrituras Sagradas e verá que da Galileia nunca surgiu nenhum profeta.
1 Et après cela Jésus circulait en Galilée, car il ne voulait plus circuler dans la Judée, parce que les Juifs cherchaient à le faire mourir.
2 Or la fête des Juifs dite des Tabernacles était proche.
3 Ses frères lui dirent : "Pars d'ici et va en Judée, afin que tes disciples voient aussi les œuvres que tu fais.
4 Car on ne cache pas ses œuvres quand on désire être soi-même en évidence. Puisque tu fais de telles choses, montre-toi au monde."
5 Ses frères ne croyaient pas en lui.
6 Jésus donc leur dit : "Mon temps n'est pas encore venu ; mais le vôtre est toujours favorable.
7 Le monde ne saurait vous haïr, mais moi il me hait, parce que je témoigne contre lui que ses œuvres sont mauvaises.
8 Vous montez à la fête ; moi, je ne monte pas à cette fête, car mon temps n’est pas encore révolu."
9 Cela dit, il resta lui-même en Galilée.
10 Mais quand ses frères furent montés à la fête, alors il y monta lui aussi, non point ostensiblement, mais en cachette.
11 Les Juifs donc le cherchaient pendant la fête et disaient : "Où est-il ?"
12 Et l'on chuchotait beaucoup à son sujet dans les groupes. D'aucuns disaient : "C'est un homme de bien." Mais d'autres disaient : "Non ; il séduit le peuple."
13 Personne cependant ne parlait de lui ouvertement, par crainte des Juifs.
14 La fête en était déjà à son milieu quand Jésus monta au Temple et se mit à enseigner.
15 Les Juifs étonnés disaient : "Comment sait-il les Lettres, sans avoir suivi de leçons ?"
16 Jésus leur répondit : "Ma doctrine n'est pas de moi, mais de celui qui m'a envoyé.
17 Si quelqu'un veut faire sa volonté, il saura si cet enseignement vient de Dieu, ou si je parle de moi-même.
18 Celui qui parle de lui-même cherche sa propre gloire, mais celui qui cherche la gloire de celui qui l'a envoyé, celui-là est véridique et il n'y a pas de fausseté en lui.
19 Moïse ne vous a-t-il pas donné la Loi ? Et nul d'entre vous n'observe la Loi. Pourquoi cherchez-vous à me faire mourir ?"
20 La foule répondit : "Tu es possédé du démon ; qui cherche à te faire mourir ?"
21 Jésus leur répondit : "J'ai fait une œuvre et vous en êtes tous déconcertés.
22 Moïse vous a donné la circoncision non qu'elle vienne de Moïse mais des patriarches, et vous la pratiquez le jour du sabbat.
23 Ainsi donc on opère la circoncision le jour du sabbat afin que la loi de Moïse ne soit point violée, et vous vous irritez contre moi, parce que j'ai guéri le jour du sabbat un homme tout entier ?
24 Ne jugez pas selon les apparences, mais portez un juste jugement."
25 Or quelques habitants de Jérusalem disaient : "N'est-ce pas là celui qu'ils cherchent à faire mourir ?
26 Et voici qu'il parle ouvertement et ils ne lui disent rien. Vraiment, les chefs auraient-ils reconnu qu'il est le Christ ?
27 Mais celui-ci nous savons d'où il vient. Tandis que le Christ, quand il viendra, nul ne saura d'où il est."
28 Alors Jésus qui enseignait dans le Temple, s'écria : "Oui, vous me connaissez et vous savez d'où je suis ; et cependant je ne suis pas venu de moi-même, mais il est véridique celui qui m'envoie et que vous ne connaissez pas.
29 Moi, je le connais parce que je suis d'auprès de lui, et c'est lui qui m'a envoyé.
30 Ils cherchaient donc à l'arrêter, mais personne ne mit la main sur lui, parce que son heure n'était pas encore venue.
31 Parmi la foule, beaucoup crurent en lui. "Lorsque le Christ viendra, disaient-ils, fera-t-il plus de miracles que celui-ci n'en a fait ?"
32 Les pharisiens entendirent ces murmures de la foule à son sujet, et les grands-prêtres et les pharisiens envoyèrent des gardes pour s'emparer de lui.
33 Jésus dit alors : "Je suis encore avec vous pour un peu de temps, puis je m'en irai vers celui qui m'a envoyé.
34 Vous me chercherez et vous ne me trouverez pas, et là où je suis vous ne pouvez venir."
35 Les Juifs se dirent les uns aux autres : "Où celui-ci doit-il aller pour que nous ne le trouvions pas ? Doit-il aller vers ceux qui sont dispersés parmi les gentils, et enseigner les gentils ?
36 Qu'est-ce que cette parole qu'il vient de dire : Vous me chercherez et vous ne me trouverez pas, et là où je suis, vous ne pouvez venir ?"
37 Or, le dernier jour de la fête et le plus solennel, Jésus debout, dit à haute voix : "Si quelqu'un a soif, qu'il vienne à moi et qu'il boive celui qui croit en moi.
38 Comme a dit l'Ecriture : des torrents d'eau vive couleront dans son sein."
39 Il disait cela de l'Esprit, que devaient recevoir ceux qui croiraient en lui ; car il n'y avait pas encore d'Esprit, étant donné que Jésus n'avait pas encore été glorifié.
40 Dans la foule quelques-uns de ceux qui avaient entendu ces paroles disaient : "En vérité, c'est le prophète."
41 D'autres disaient : "C'est le Christ." Mais d'autres disaient : "Le Christ viendrait-il de la Galilée ?
42 L'Ecriture n'a-t-elle pas dit que le Christ doit venir de la postérité de David et de Bethléem le bourg de David ?"
43 Il y avait donc désaccord dans la foule à son sujet.
44 Quelques-uns d'entre eux voulaient l'arrêter, mais personne ne mit la main sur lui.
45 Les gardes allèrent alors chez les grands-prêtres et les pharisiens, et ceux-ci leur dirent : "Pourquoi ne l'avez-vous pas amené ?"
46 Les gardes répondirent : "Jamais homme n'a parlé comme cet homme."
47 Les pharisiens leur répondirent : "Vous aussi seriez-vous séduits ?
48 Y a-t-il quelqu'un parmi les chefs ou parmi les pharisiens qui aient cru en lui ?
49 Mais cette foule qui ne connaît pas la Loi sont des maudits."
50 Nicodème, celui qui était venu le trouver précédemment, et qui était l'un d'entre eux, leur dit :
51 "Notre Loi condamne-t-elle un homme avant de l'avoir entendu et de savoir ce qu'il a fait ? "
52 Ils lui répondirent : Serais-tu toi aussi de Galilée ? Informe-toi, et tu verras qu'aucun prophète ne sort de Galilée..."
53 Et ils retournaient chacun chez soi.