A idolatria e a verdadeira adoração

1 Povo de Israel, escutem a mensagem de Deus, o Senhor, para vocês! 2 Ele diz:

"Não sigam os costumes de outras nações.

Elas podem ficar espantadas

quando aparecem coisas estranhas no céu,

mas vocês não devem se assustar.

3 A religião dessa gente não vale nada.

Cortam uma árvore na floresta,

e um artista, com as suas ferramentas, faz um ídolo.

4 Então o enfeitam com prata e ouro

e o firmam com pregos

para que não caia aos pedaços.

5 Esses ídolos não podem falar:

são como um espantalho numa plantação de pepinos.

Eles têm de ser carregados porque não podem andar.

Não tenham medo deles:

não podem fazer mal,

nem podem fazer bem."

6 Ó Senhor Deus, não há ninguém igual a ti.

Tu és grande,

e o teu nome é poderoso.

7 Quem não te respeitará,

ó Rei de todas as nações?

Tu mereces todo o respeito.

Não há ninguém como tu

entre todos os sábios das nações.

8 Todos os seus sábios são ignorantes e tolos.

Será que os ídolos de madeira podem lhes ensinar alguma coisa?

9 Esses ídolos são folheados com prata da Espanha e com ouro de Ufaz;

tudo é trabalho de artistas.

Os seus vestidos são roxos e vermelhos,

feitos por tecelões habilidosos.

10 Mas o Senhor é o Deus verdadeiro;

ele é o Deus vivo, o Rei eterno.

Quando o Senhor fica irado, a terra treme;

as nações não podem suportar a sua ira.

11 Digam às nações que os deuses,

que não fizeram a terra e o céu,

serão destruídos.

Eles desaparecerão completamente da terra.

Hino de louvor a Deus

12 Pelo seu poder, o Senhor Deus fez a terra;

com a sua sabedoria, ele criou o mundo

e, com a sua inteligência, estendeu o céu como se fosse uma coberta.

13 Quando Deus dá ordem,

as águas rugem no céu.

Ele manda as nuvens subirem dos fins da terra.

Ele faz o raio para a chuva

e manda o vento sair dos seus depósitos.

14 Diante disso, todos os seres humanos são tolos e ignorantes.

Todos os artistas ficam envergonhados com os ídolos que fazem,

pois são deuses falsos,

deuses que não têm vida.

15 Não valem nada; são uma tapeação.

Serão destruídos quando o Senhor vier castigá-los.

16 O Deus de Jacó não é assim;

foi ele quem fez todas as coisas

e escolheu Israel para ser o seu povo.

O seu nome é Senhor, o Todo-Poderoso.

O povo será expulso da sua terra

17 Moradores de Jerusalém, a cidade está cercada pelos inimigos!

Peguem as suas trouxas,

18 porque agora o Senhor

vai jogar vocês para fora desta terra

a fim de que venham a ter juízo.

Sou eu, o Senhor, quem está falando.

19 O povo de Jerusalém grita:

"Estamos gravemente feridos!

As nossas feridas não querem sarar!

E nós pensávamos que podíamos aguentar estas coisas!

20 As nossas barracas estão destruídas,

e as cordas que as seguravam arrebentaram.

Os nossos filhos partiram,

foram todos embora.

Não sobrou ninguém para armar as nossas barracas de novo,

e não há ninguém para colocar as cortinas."

21 Eu respondi:

"As autoridades são tolas:

não pedem que o Senhor Deus as guie.

Foi por isso que elas fracassaram,

e o nosso povo foi espalhado.

22 Escutem! Acabam de chegar notícias!

Há uma grande agitação num país do Norte.

O seu exército vai fazer com que as cidades de Judá virem um deserto,

um lugar onde vivem os lobos."

Jeremias ora em favor do seu povo

23 Ó Senhor Deus, eu sei que o ser humano

não é dono do seu futuro;

ninguém pode controlar o que acontece na sua vida.

24 Ó Senhor, corrige o nosso povo,

mas não sejas duro demais.

Não nos castigues quando estiveres irado

porque aí acabarias com toda a nossa gente.

25 Derrama a tua ira sobre as nações que não te adoram,

sobre os povos que te rejeitam.

Pois mataram a nós, os descendentes de Jacó,

e arrasaram o nosso país.

1 Hear ye the word which the LORD has spoken over you, O house of Israel:

2 Thus hath the LORD said, Do not learn the way of the Gentiles, and do not fear the signs of heaven, even though the Gentiles fear them.

3 For the customs of the peoples [are] vanity: for [one] cuts a tree out of the forest, the work of the hands of the workman, with the axe.

4 They deck it with silver and with gold; they fasten it with hammer and nails, that it not move.

5 They compare them to the palm tree, and they do not speak: they must be carried, because they cannot walk. Do not be afraid of them; for they cannot do evil, neither do they have power to do good.

6 Forasmuch as [there is] none like unto thee, O LORD; thou [art] great, and thy name [is] great in might.

7 Who would not fear thee, O King of the Gentiles? for unto thee does it appertain: forasmuch as among all the wise [men] of the Gentiles and in all their kingdoms, [there is] none like unto thee.

8 But they shall become altogether carnal and foolish. The stock [is] a doctrine of vanities.

9 Silver spread into plates shall be brought from Tarshish, and gold from Uphaz, shall the workman work and the hands of the founder: they shall dress them in blue and purple: they [are] all the work of cunning [men].

10 But the LORD God [is] the Truth, he himself [is] Living God and Everlasting King: at his wrath the earth trembles, and the Gentiles shall not be able to abide his indignation.

11 Thus shall ye say unto them, The gods that have not made the heavens or the earth, [even] they shall perish from the earth and from under these heavens.

12 He that makes the earth by his power, he that orders the world with his wisdom and extends the heavens with his intelligence:

13 at his voice, [there is] given a multitude of waters in the heavens, and he causes the clouds to ascend from the ends of the earth; he makes the lightnings with the rain and brings forth the wind out of his treasures.

14 Every man is carnal in [his] knowledge: let every founder be ashamed of his graven image: for his molten image [is] falsehood, and [there is] no spirit in them.

15 They [are] vanity [and] the work of scorn: in the time of their visitation they shall perish.

16 The portion of Jacob [is] not like them: for he [is] the Former of all [things], and Israel [is] the rod of his inheritance: The LORD of the hosts [is] his name.

17 Gather up thy wares out of the lands, O inhabitant of the fortress.

18 For thus hath the LORD said, Behold, that this time I will throw out the inhabitants of the land with a sling and will afflict them, that they may find [it].

19 Woe is me for my hurt! my wound is grievous, but I said, Truly this [is] my sickness, and I must bear it.

20 My tent is destroyed, and all my cords [are] broken: my sons were taken from me, and they [are] lost; [there is] no one to stretch forth my tent any more and to set up my curtains.

21 For the pastors are become carnal and have not sought the LORD; therefore they did not understand, and all their flocks scattered.

22 Behold, the voice of the rumour is come, and a great commotion out of the land of the north [wind] to make the cities of Judah desolate [and] a den of dragons.

23 O LORD, I know that man is not the lord of his [own] way: [it is] not in man that walks to order his steps.

24 O LORD, chastise me, but with judgment; not with thine anger lest thou bring me to nothing.

25 Pour out thy fury upon the Gentiles that do not know thee and upon the nations that do not call on thy name: for they have eaten up Jacob and devoured him and consumed him and have destroyed his habitation.: