1 Davi passou para o outro lado do monte das Oliveiras e ali se encontrou, de repente, com Ziba, o empregado de Mefibosete. Ele trazia dois jumentos carregados com duzentos pães, cem cachos de passas, cem cachos de frutas frescas e um odre cheio de vinho. 2 Então o rei Davi lhe perguntou:
— O que você vai fazer com tudo isso?
Ziba respondeu:
— Os jumentos são para a família do rei montar; o pão e as frutas, para os homens comerem; e o vinho é para eles beberem quando ficarem cansados no deserto.
3 — Onde está Mefibosete, o neto do seu patrão Saul? — perguntou o rei.
Ziba respondeu:
— Ele ficou em Jerusalém porque está convencido de que agora os israelitas vão devolver a ele o reino do seu avô Saul.
4 O rei disse a Ziba:
— Tudo o que era de Mefibosete é seu.
Ziba respondeu:
— Eu me curvo diante do meu rei e senhor e que eu sempre possa agradá-lo!
5 Quando o rei Davi chegou à cidade de Baurim, Simei, filho de Gera, um dos parentes de Saul, foi encontrar-se com ele e começou a amaldiçoá-lo. 6 Simei começou também a jogar pedras em Davi e nos seus oficiais, apesar de o rei estar rodeado pelos seus homens e pelos guardas pessoais. 7 Ele amaldiçoou Davi e disse:
— Fora daqui, assassino! Criminoso! 8 Você tomou o reino de Saul. O Senhor Deus o está castigando por você ter matado tantas pessoas da família de Saul. Agora Deus entregou o reino ao seu filho Absalão, e você está arruinado, seu assassino!
9 Então Abisai, cuja mãe era Zeruia, disse ao rei:
— Por que o senhor permite que este cachorro morto o amaldiçoe? Deixe que eu vá lá cortar a cabeça dele!
10 — Vocês, filhos de Zeruia, não têm nada a ver com isso! — respondeu o rei a Abisai e ao seu irmão Joabe. — Se foi o Senhor Deus quem mandou que este homem me amaldiçoasse, quem tem o direito de perguntar por que é que ele está fazendo isso?
11 E Davi disse a Abisai e a todos os seus oficiais:
— Se o meu próprio filho está tentando me matar, por que eu ficaria admirado se este membro da tribo de Benjamim quisesse fazer o mesmo? Deixem esse homem em paz. Deixem que ele amaldiçoe porque foi o Senhor quem o mandou fazer isso. 12 Pode ser que o Senhor olhe para a minha aflição e me dê algumas bênçãos em lugar destas maldições.
13 Então Davi e os seus homens continuaram o seu caminho. Simei também ia ao lado, caminhando pelo monte, amaldiçoando e jogando pedras e terra em Davi.
14 O rei e todos os seus homens chegaram muito cansados ao rio Jordão e descansaram ali.
15 Absalão e todos os israelitas entraram em Jerusalém, e Aitofel estava com eles. 16 Quando Husai, o conselheiro particular de Davi, encontrou Absalão, gritou:
— Viva o rei! Viva o rei!
17 E Absalão perguntou:
— Onde está a sua fidelidade ao seu amigo? Por que você não foi com ele?
18 Husai respondeu:
— Como é que eu poderia fazer isso? Eu sou a favor daquele que foi escolhido por Deus, o Senhor, por este povo e por todos os israelitas. Eu ficarei com o senhor. 19 Afinal de contas, a quem eu deveria servir, a não ser o filho do meu chefe? Assim como servi o seu pai, eu agora o servirei.
20 Aí Absalão disse a Aitofel:
— Eu quero o seu conselho. O que devemos fazer?
21 Aitofel respondeu:
— Tenha relações com as concubinas do seu pai, aquelas que ele deixou cuidando do palácio. Assim todos em Israel ficarão sabendo que você se tornou inimigo do seu pai, e os seus seguidores ficarão bem animados.
22 Então armaram uma barraca para Absalão no terraço do palácio, e ali, na frente de todos, ele teve relações com as concubinas do seu pai.
23 Naquela época os conselhos que Aitofel dava eram seguidos como se fossem a própria palavra de Deus; tanto Davi como Absalão os seguiam.
1 וְדָוִד עָבַר מְעַט מֵֽהָרֹאשׁ וְהִנֵּה צִיבָא נַעַר מְפִי ־ בֹשֶׁתלִקְרָאתוֹוְצֶמֶדחֲמֹרִיםחֲבֻשִׁיםוַעֲלֵיהֶםמָאתַיִםלֶחֶםוּמֵאָהצִמּוּקִיםוּמֵאָהקַיִץוְנֵבֶליָֽיִן ׃
2 וַיֹּאמֶר הַמֶּלֶךְ אֶל ־ צִיבָאמָה ־ אֵלֶּהלָּךְוַיֹּאמֶרצִיבָאהַחֲמוֹרִיםלְבֵית ־ הַמֶּלֶךְלִרְכֹּבולהלחםוְהַקַּיִץלֶאֱכוֹלהַנְּעָרִיםוְהַיַּיִןלִשְׁתּוֹתהַיָּעֵףבַּמִּדְבָּֽר ׃
3 וַיֹּאמֶר הַמֶּלֶךְ וְאַיֵּה בֶּן ־ אֲדֹנֶיךָוַיֹּאמֶרצִיבָאאֶל ־ הַמֶּלֶךְהִנֵּהיוֹשֵׁבבִּירוּשָׁלִַםכִּיאָמַרהַיּוֹםיָשִׁיבוּלִיבֵּיתיִשְׂרָאֵלאֵתמַמְלְכוּתאָבִֽי ׃
4 וַיֹּאמֶר הַמֶּלֶךְ לְצִבָא הִנֵּה לְךָ כֹּל אֲשֶׁר לִמְפִי ־ בֹשֶׁתוַיֹּאמֶרצִיבָאהִֽשְׁתַּחֲוֵיתִיאֶמְצָא ־ חֵןבְּעֵינֶיךָאֲדֹנִיהַמֶּֽלֶךְ ׃
5 וּבָא הַמֶּלֶךְ דָּוִד עַד ־ בַּֽחוּרִיםוְהִנֵּהמִשָּׁםאִישׁיוֹצֵאמִמִּשְׁפַּחַתבֵּית ־ שָׁאוּלוּשְׁמוֹשִׁמְעִיבֶן ־ גֵּרָאיֹצֵאיָצוֹאוּמְקַלֵּֽל ׃
6 וַיְסַקֵּל בָּֽאֲבָנִים אֶת ־ דָּוִדוְאֶת ־ כָּל ־ עַבְדֵיהַמֶּלֶךְדָּוִדוְכָל ־ הָעָםוְכָל ־ הַגִּבֹּרִיםמִימִינוֹוּמִשְּׂמֹאלֽוֹ ׃
7 וְכֹֽה ־ אָמַרשִׁמְעִיבְּקַֽלְלוֹצֵאצֵאאִישׁהַדָּמִיםוְאִישׁהַבְּלִיָּֽעַל ׃
8 הֵשִׁיב עָלֶיךָ יְהוָה כֹּל ׀ דְּמֵיבֵית ־ שָׁאוּלאֲשֶׁרמָלַכְתָּתחתווַיִּתֵּןיְהוָהאֶת ־ הַמְּלוּכָהבְּיַדאַבְשָׁלוֹםבְּנֶךָוְהִנְּךָבְּרָעָתֶךָכִּיאִישׁדָּמִיםאָֽתָּה ׃
9 וַיֹּאמֶר אֲבִישַׁי בֶּן ־ צְרוּיָהאֶל ־ הַמֶּלֶךְלָמָּהיְקַלֵּלהַכֶּלֶבהַמֵּתהַזֶּהאֶת ־ אֲדֹנִיהַמֶּלֶךְאֶעְבְּרָה ־ נָּאוְאָסִירָהאֶת ־ רֹאשֽׁוֹ ׃ ס
10 וַיֹּאמֶר הַמֶּלֶךְ מַה ־ לִּיוְלָ/כֶםבְּנֵיצְרֻיָהכייְקַלֵּלוכייְהוָהאָמַרלוֹקַלֵּלאֶת ־ דָּוִדוּמִייֹאמַרמַדּוּעַעָשִׂיתָהכֵּֽן ׃ ס
11 וַיֹּאמֶר דָּוִד אֶל ־ אֲבִישַׁיוְאֶל ־ כָּל ־ עֲבָדָיוהִנֵּהבְנִיאֲשֶׁר ־ יָצָאמִמֵּעַימְבַקֵּשׁאֶת ־ נַפְשִׁיוְאַףכִּֽי ־ עַתָּהבֶּן ־ הַיְמִינִיהַנִּחוּלוֹוִֽיקַלֵּלכִּיאָֽמַר ־ לוֹיְהוָֽה ׃
12 אוּלַי יִרְאֶה יְהוָה בעוני וְהֵשִׁיב יְהוָה לִי טוֹבָה תַּחַת קִלְלָתוֹ הַיּוֹם הַזֶּֽה ׃
13 וַיֵּלֶךְ דָּוִד וַאֲנָשָׁיו בַּדָּרֶךְ ס וְשִׁמְעִיהֹלֵךְבְּצֵלַעהָהָרלְעֻמָּתוֹהָלוֹךְוַיְקַלֵּלוַיְסַקֵּלבָּֽאֲבָנִיםלְעֻמָּתוֹוְעִפַּרבֶּעָפָֽר ׃ פ
14 וַיָּבֹא הַמֶּלֶךְ וְכָל ־ הָעָםאֲשֶׁר ־ אִתּוֹעֲיֵפִיםוַיִּנָּפֵשׁשָֽׁם ׃
15 וְאַבְשָׁלוֹם וְכָל ־ הָעָםאִישׁיִשְׂרָאֵלבָּאוּיְרוּשָׁלִָםוַאֲחִיתֹפֶלאִתּֽוֹ ׃
16 וַיְהִי כַּֽאֲשֶׁר ־ בָּאחוּשַׁיהָאַרְכִּירֵעֶהדָוִדאֶל ־ אַבְשָׁלוֹםוַיֹּאמֶרחוּשַׁיאֶל ־ אַבְשָׁלֹםיְחִיהַמֶּלֶךְיְחִיהַמֶּֽלֶךְ ׃
17 וַיֹּאמֶר אַבְשָׁלוֹם אֶל ־ חוּשַׁיזֶהחַסְדְּךָאֶת ־ רֵעֶךָלָמָּהלֹֽא ־ הָלַכְתָּאֶת ־ רֵעֶֽךָ ׃
18 וַיֹּאמֶר חוּשַׁי אֶל ־ אַבְשָׁלֹםלֹאכִּיאֲשֶׁרבָּחַריְהוָהוְהָעָםהַזֶּהוְכָל ־ אִישׁיִשְׂרָאֵללאאֶהְיֶהוְאִתּוֹאֵשֵֽׁב ׃
19 וְהַשֵּׁנִית לְמִי אֲנִי אֶֽעֱבֹד הֲלוֹא לִפְנֵי בְנוֹ כַּאֲשֶׁר עָבַדְתִּי לִפְנֵי אָבִיךָ כֵּן אֶהְיֶה לְפָנֶֽיךָ ׃ פ
20 וַיֹּאמֶר אַבְשָׁלוֹם אֶל ־ אֲחִיתֹפֶלהָבוּלָכֶםעֵצָהמַֽה ־ נַּעֲשֶֽׂה ׃
21 וַיֹּאמֶר אֲחִיתֹפֶל אֶל ־ אַבְשָׁלֹםבּוֹאאֶל ־ פִּלַגְשֵׁיאָבִיךָאֲשֶׁרהִנִּיחַלִשְׁמוֹרהַבָּיִתוְשָׁמַעכָּל ־ יִשְׂרָאֵלכִּֽי ־ נִבְאַשְׁתָּאֶת ־ אָבִיךָוְחָזְקוּיְדֵיכָּל ־ אֲשֶׁראִתָּֽךְ ׃
22 וַיַּטּוּ לְאַבְשָׁלוֹם הָאֹהֶל עַל ־ הַגָּגוַיָּבֹאאַבְשָׁלוֹםאֶל ־ פִּֽלַגְשֵׁיאָבִיולְעֵינֵיכָּל ־ יִשְׂרָאֵֽל ׃
23 וַעֲצַת אֲחִיתֹפֶל אֲשֶׁר יָעַץ בַּיָּמִים הָהֵם כַּאֲשֶׁר יִשְׁאַל ־ בִּדְבַרהָאֱלֹהִיםכֵּןכָּל ־ עֲצַתאֲחִיתֹפֶלגַּם ־ לְדָוִדגַּםלְאַבְשָׁלֹֽם ׃ ס