1 O rei Davi juntou todos os seus soldados, dividiu-os em grupos de mil e em grupos de cem e colocou oficiais para comandá-los. 2 Então mandou que saíssem em três grupos, um comandado por Joabe, outro por Abisai, irmão de Joabe (a mãe deles era Zeruia), e outro por Itai, da cidade de Gate. E o rei disse aos seus homens:
— Eu também irei com vocês.
3 Eles responderam:
— O senhor não deve ir. Se formos obrigados a fugir ou se os inimigos matarem a metade do nosso exército, isso não fará nenhuma diferença para eles. Mas o senhor vale por dez mil de nós. Será melhor que o senhor fique aqui na cidade e nos mande socorro.
4 — Eu farei o que vocês acharem melhor! — respondeu o rei.
Então ficou ao lado do portão enquanto os seus soldados saíam marchando em grupos de mil e de cem. 5 Ele deu a seguinte ordem a Joabe, Abisai e Itai:
— Se vocês gostam de mim, tratem o jovem Absalão com delicadeza.
E toda a tropa ouviu Davi dar essa ordem a todos os oficiais.
6 O exército de Davi avançou contra os israelitas no campo e lutou contra eles na floresta de Efraim. 7 E os soldados de Davi derrotaram os israelitas. Foi uma derrota terrível: vinte mil homens foram mortos naquele dia. 8 A luta se espalhou por toda aquela região, e morreram mais homens na floresta do que no campo de batalha. 9 De repente, Absalão se encontrou com alguns dos soldados de Davi. Absalão ia montado numa mula, e, ao passar por baixo de um grande carvalho, a sua cabeça ficou presa nos galhos. A mula continuou a correr, e Absalão ficou pendurado. 10 Um dos homens de Davi viu Absalão e disse a Joabe:
— Eu vi Absalão pendurado num carvalho!
11 Joabe disse:
— Você viu? Então por que não o matou ali mesmo? Eu teria dado a você dez barras de prata e um cinto.
12 Mas o homem respondeu:
— Mesmo que o senhor me desse mil barras de prata, eu não levantaria um dedo contra o filho do rei. Nós todos ouvimos o rei ordenar ao senhor, a Abisai e a Itai: "Se vocês gostam de mim, tratem o jovem Absalão com delicadeza." 13 Se eu tivesse desobedecido e matado Absalão, o rei saberia disso — ele sabe de tudo —, e o senhor não me defenderia.
14 — Não vou perder mais tempo com você! — disse Joabe.
Então Joabe pegou três lanças e as enterrou no peito de Absalão enquanto ele ainda estava vivo, pendurado no carvalho. 15 E dez soldados de Joabe cercaram Absalão e acabaram de matá-lo.
16 Aí Joabe tocou a corneta a fim de parar a luta. As suas tropas pararam de perseguir os israelitas e voltaram. 17 Eles pegaram o corpo de Absalão e o jogaram numa cova funda na floresta e o cobriram com uma enorme pilha de pedras. Então todos os israelitas fugiram, cada um para a sua casa.
18 Quando ainda vivia, Absalão construiu um monumento para si mesmo no vale dos Reis porque ele não tinha nenhum filho para manter vivo o seu nome. E deu o seu próprio nome ao monumento, que até hoje é conhecido como o Monumento de Absalão.
19 Então Aimaás, filho de Zadoque, disse a Joabe:
— Deixe que eu vá correndo dar ao rei a notícia de que o Senhor Deus fez justiça, livrando-o dos seus inimigos.
20 — Não! — respondeu Joabe. — Hoje você não vai levar nenhuma boa notícia. Outro dia você poderá fazer isso, mas hoje não, porque o filho do rei morreu.
21 Então disse ao seu escravo etíope:
— Vá você e diga ao rei o que viu.
O escravo curvou-se diante de Joabe e saiu correndo.
22 Aimaás insistiu:
— Por favor, deixe-me levar as notícias também, não importa o que aconteça.
— Por que você quer fazer isso, meu filho? — perguntou Joabe. — Você não receberá nenhuma recompensa por isso.
23 — Aconteça o que acontecer, eu quero ir! — repetiu Aimaás.
— Então vá! — respondeu Joabe.
Aí ele saiu correndo pela estrada do vale do rio Jordão e passou na frente do escravo etíope.
24 Davi estava sentado entre o portão que dá para fora da cidade e o que dá para dentro. O vigia subiu para o alto da muralha e ficou no terraço do portão. Ele olhou para fora e viu um homem correndo sozinho. 25 Então avisou o rei. E o rei disse:
— Se ele está sozinho, vem trazendo boas notícias.
E o corredor veio chegando.
26 Então o vigia viu outro homem correndo sozinho e gritou para o guarda do portão:
— Veja! Vem vindo outro homem correndo!
— Esse também está trazendo boas notícias! — respondeu Davi.
27 O vigia disse:
— Pelo jeito de correr, o primeiro homem deve ser Aimaás, filho de Zadoque!
— Ele é um bom rapaz — disse o rei — e deve estar trazendo boas notícias.
28 Aimaás gritou para o rei:
— Tudo vai bem!
Então ajoelhou-se diante dele e encostou o rosto no chão, dizendo:
— Que o Senhor, seu Deus, seja louvado, pois lhe deu a vitória sobre aqueles que se revoltaram contra o senhor.
29 — O jovem Absalão está bem? — perguntou o rei.
Aimaás respondeu:
— No momento em que o seu oficial Joabe me mandou vir, eu vi uma grande agitação, porém não sei dizer o que era.
30 — Fique de lado e espere! — disse o rei.
Ele ficou de lado e esperou.
31 Então o mensageiro etíope chegou e disse ao rei:
— Ó rei, eu tenho boas notícias para o senhor! Hoje o Senhor Deus lhe deu a vitória sobre todos os que se revoltaram contra o senhor.
32 — E o jovem Absalão está bem? — perguntou o rei.
O mensageiro respondeu:
— Eu gostaria que o que aconteceu com ele acontecesse com todos os inimigos do senhor e com todos os que se revoltam contra o senhor.
33 Então o rei ficou profundamente triste. Subiu à sala que ficava por cima do portão e começou a chorar. Ele andava para lá e para cá e gritava:
— Ó meu filho! Meu filho Absalão! Absalão, meu filho! Eu preferiria ter morrido no seu lugar, meu filho!
1 וַיִּפְקֹד דָּוִד אֶת ־ הָעָםאֲשֶׁראִתּוֹוַיָּשֶׂםעֲלֵיהֶםשָׂרֵיאֲלָפִיםוְשָׂרֵימֵאֽוֹת ׃
2 וַיְשַׁלַּח דָּוִד אֶת ־ הָעָםהַשְּׁלִשִׁיתבְּיַד ־ יוֹאָבוְהַשְּׁלִשִׁיתבְּיַדאֲבִישַׁיבֶּן ־ צְרוּיָהאֲחִייוֹאָבוְהַשְּׁלִשִׁתבְּיַדאִתַּיהַגִּתִּי ס וַיֹּאמֶרהַמֶּלֶךְאֶל ־ הָעָםיָצֹאאֵצֵאגַּם ־ אֲנִיעִמָּכֶֽם ׃
3 וַיֹּאמֶר הָעָם לֹא תֵצֵא כִּי אִם ־ נֹסנָנוּסלֹא ־ יָשִׂימוּאֵלֵינוּלֵבוְאִם ־ יָמֻתוּחֶצְיֵנוּלֹֽא ־ יָשִׂימוּאֵלֵינוּלֵבכִּֽי ־ עַתָּהכָמֹנוּעֲשָׂרָהאֲלָפִיםוְעַתָּהטוֹבכִּי ־ תִֽהְיֶה ־ לָּנוּמֵעִירלעזיר ׃ ס
4 וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם הַמֶּלֶךְ אֲשֶׁר ־ יִיטַבבְּעֵינֵיכֶםאֶעֱשֶׂהוַיַּעֲמֹדהַמֶּלֶךְאֶל ־ יַדהַשַּׁעַרוְכָל ־ הָעָםיָֽצְאוּלְמֵאוֹתוְלַאֲלָפִֽים ׃
5 וַיְצַו הַמֶּלֶךְ אֶת ־ יוֹאָבוְאֶת ־ אֲבִישַׁיוְאֶת ־ אִתַּילֵאמֹרלְאַט ־ לִילַנַּעַרלְאַבְשָׁלוֹםוְכָל ־ הָעָםשָׁמְעוּבְּצַוֺּתהַמֶּלֶךְאֶת ־ כָּל ־ הַשָּׂרִיםעַל ־ דְּבַראַבְשָׁלֽוֹם ׃
6 וַיֵּצֵא הָעָם הַשָּׂדֶה לִקְרַאת יִשְׂרָאֵל וַתְּהִי הַמִּלְחָמָה בְּיַעַר אֶפְרָֽיִם ׃
7 וַיִּנָּגְפוּ שָׁם עַם יִשְׂרָאֵל לִפְנֵי עַבְדֵי דָוִד וַתְּהִי ־ שָׁםהַמַּגֵּפָהגְדוֹלָהבַּיּוֹםהַהוּאעֶשְׂרִיםאָֽלֶף ׃
8 וַתְּהִי ־ שָׁםהַמִּלְחָמָהנפציתעַל ־ פְּנֵיכָל ־ הָאָרֶץוַיֶּרֶבהַיַּעַרלֶאֱכֹלבָּעָםמֵאֲשֶׁראָכְלָההַחֶרֶבבַּיּוֹםהַהֽוּא ׃
9 וַיִּקָּרֵא אַבְשָׁלוֹם לִפְנֵי עַבְדֵי דָוִד וְאַבְשָׁלוֹם רֹכֵב עַל ־ הַפֶּרֶדוַיָּבֹאהַפֶּרֶדתַּחַתשׂוֹבֶךְהָאֵלָההַגְּדוֹלָהוַיֶּחֱזַקרֹאשׁוֹבָאֵלָהוַיֻּתַּןבֵּיןהַשָּׁמַיִםוּבֵיןהָאָרֶץוְהַפֶּרֶדאֲשֶׁר ־ תַּחְתָּיועָבָֽר ׃
10 וַיַּרְא אִישׁ אֶחָד וַיַּגֵּד לְיוֹאָב וַיֹּאמֶר הִנֵּה רָאִיתִי אֶת ־ אַבְשָׁלֹםתָּלוּיבָּאֵלָֽה ׃
11 וַיֹּאמֶר יוֹאָב לָאִישׁ הַמַּגִּיד לוֹ וְהִנֵּה רָאִיתָ וּמַדּוּעַ לֹֽא ־ הִכִּיתוֹשָׁםאָרְצָהוְעָלַילָתֶתלְךָעֲשָׂרָהכֶסֶףוַחֲגֹרָהאֶחָֽת ׃
12 וַיֹּאמֶר הָאִישׁ אֶל ־ יוֹאָבולאאָנֹכִישֹׁקֵלעַל ־ כַּפַּיאֶלֶףכֶּסֶףלֹֽא ־ אֶשְׁלַחיָדִיאֶל ־ בֶּן ־ הַמֶּלֶךְכִּיבְאָזְנֵינוּצִוָּההַמֶּלֶךְאֹתְךָוְאֶת ־ אֲבִישַׁיוְאֶת ־ אִתַּילֵאמֹרשִׁמְרוּ ־ מִיבַּנַּעַרבְּאַבְשָׁלֽוֹם ׃
13 אֽוֹ ־ עָשִׂיתִיבנפשושֶׁקֶרוְכָל ־ דָּבָרלֹא ־ יִכָּחֵדמִן ־ הַמֶּלֶךְוְאַתָּהתִּתְיַצֵּבמִנֶּֽגֶד ׃
14 וַיֹּאמֶר יוֹאָב לֹא ־ כֵןאֹחִילָהלְפָנֶיךָוַיִּקַּחשְׁלֹשָׁהשְׁבָטִיםבְּכַפּוֹוַיִּתְקָעֵםבְּלֵבאַבְשָׁלוֹםעוֹדֶנּוּחַיבְּלֵבהָאֵלָֽה ׃
15 וַיָּסֹבּוּ עֲשָׂרָה נְעָרִים נֹשְׂאֵי כְּלֵי יוֹאָב וַיַּכּוּ אֶת ־ אַבְשָׁלוֹםוַיְמִיתֻֽהוּ ׃
16 וַיִּתְקַע יוֹאָב בַּשֹּׁפָר וַיָּשָׁב הָעָם מִרְדֹף אַחֲרֵי יִשְׂרָאֵל כִּֽי ־ חָשַׂךְיוֹאָבאֶת ־ הָעָֽם ׃
17 וַיִּקְחוּ אֶת ־ אַבְשָׁלוֹםוַיַּשְׁלִיכוּאֹתוֹבַיַּעַראֶל ־ הַפַּחַתהַגָּדוֹלוַיַּצִּבוּעָלָיוגַּל ־ אֲבָנִיםגָּדוֹלמְאֹדוְכָל ־ יִשְׂרָאֵלנָסוּאִישׁלאהלו ׃ ס
18 וְאַבְשָׁלֹם לָקַח וַיַּצֶּב ־ לוֹבחיואֶת ־ מַצֶּבֶתאֲשֶׁרבְּעֵֽמֶק ־ הַמֶּלֶךְכִּיאָמַראֵֽין ־ לִיבֵןבַּעֲבוּרהַזְכִּירשְׁמִיוַיִּקְרָאלַמַּצֶּבֶתעַל ־ שְׁמוֹוַיִּקָּרֵאלָהּיַדאַבְשָׁלֹםעַדהַיּוֹםהַזֶּֽה ׃ ס
19 וַאֲחִימַעַץ בֶּן ־ צָדוֹקאָמַראָרוּצָהנָּאוַאֲבַשְּׂרָהאֶת ־ הַמֶּלֶךְכִּי ־ שְׁפָטוֹיְהוָהמִיַּדאֹיְבָֽיו ׃
20 וַיֹּאמֶר לוֹ יוֹאָב לֹא אִישׁ בְּשֹׂרָה אַתָּה הַיּוֹם הַזֶּה וּבִשַּׂרְתָּ בְּיוֹם אַחֵר וְהַיּוֹם הַזֶּה לֹא תְבַשֵּׂר כִּֽי ־ עלבֶּן ־ הַמֶּלֶךְמֵֽת ׃
21 וַיֹּאמֶר יוֹאָב לַכּוּשִׁי לֵךְ הַגֵּד לַמֶּלֶךְ אֲשֶׁר רָאִיתָה וַיִּשְׁתַּחוּ כוּשִׁי לְיוֹאָב וַיָּרֹֽץ ׃
22 וַיֹּסֶף עוֹד אֲחִימַעַץ בֶּן ־ צָדוֹקוַיֹּאמֶראֶל ־ יוֹאָבוִיהִימָהאָרֻֽצָה ־ נָּאגַם ־ אָנִיאַחֲרֵיהַכּוּשִׁיוַיֹּאמֶריוֹאָבלָֽמָּה ־ זֶּהאַתָּהרָץבְּנִיוּלְ/כָהאֵין ־ בְּשׂוֹרָהמֹצֵֽאת ׃
23 וִיהִי ־ מָהאָרוּץוַיֹּאמֶרלוֹרוּץוַיָּרָץאֲחִימַעַץדֶּרֶךְהַכִּכָּרוַֽיַּעֲבֹראֶת ־ הַכּוּשִֽׁי ׃
24 וְדָוִד יוֹשֵׁב בֵּין ־ שְׁנֵיהַשְּׁעָרִיםוַיֵּלֶךְהַצֹּפֶהאֶל ־ גַּגהַשַּׁעַראֶל ־ הַחוֹמָהוַיִּשָּׂאאֶת ־ עֵינָיווַיַּרְאוְהִנֵּה ־ אִישׁרָץלְבַדּֽוֹ ׃
25 וַיִּקְרָא הַצֹּפֶה וַיַּגֵּד לַמֶּלֶךְ וַיֹּאמֶר הַמֶּלֶךְ אִם ־ לְבַדּוֹבְּשׂוֹרָהבְּפִיווַיֵּלֶךְהָלוֹךְוְקָרֵֽב ׃
26 וַיַּרְא הַצֹּפֶה אִישׁ ־ אַחֵררָץוַיִּקְרָאהַצֹּפֶהאֶל ־ הַשֹּׁעֵרוַיֹּאמֶרהִנֵּה ־ אִישׁרָץלְבַדּוֹוַיֹּאמֶרהַמֶּלֶךְגַּם ־ זֶהמְבַשֵּֽׂר ׃
27 וַיֹּאמֶר הַצֹּפֶה אֲנִי רֹאֶה אֶת ־ מְרוּצַתהָרִאשׁוֹןכִּמְרֻצַתאֲחִימַעַץבֶּן ־ צָדוֹקוַיֹּאמֶרהַמֶּלֶךְאִֽישׁ ־ טוֹבזֶהוְאֶל ־ בְּשׂוֹרָהטוֹבָהיָבֽוֹא ׃
28 וַיִּקְרָא אֲחִימַעַץ וַיֹּאמֶר אֶל ־ הַמֶּלֶךְשָׁלוֹםוַיִּשְׁתַּחוּלַמֶּלֶךְלְאַפָּיואָרְצָה ס וַיֹּאמֶרבָּרוּךְיְהוָהאֱלֹהֶיךָאֲשֶׁרסִגַּראֶת ־ הָאֲנָשִׁיםאֲשֶׁר ־ נָשְׂאוּאֶת ־ יָדָםבַּֽאדֹנִיהַמֶּֽלֶךְ ׃
29 וַיֹּאמֶר הַמֶּלֶךְ שָׁלוֹם לַנַּעַר לְאַבְשָׁלוֹם וַיֹּאמֶר אֲחִימַעַץ רָאִיתִי הֶהָמוֹן הַגָּדוֹל לִשְׁלֹחַ אֶת ־ עֶבֶדהַמֶּלֶךְיוֹאָבוְאֶת ־ עַבְדֶּךָוְלֹאיָדַעְתִּימָֽה ׃
30 וַיֹּאמֶר הַמֶּלֶךְ סֹב הִתְיַצֵּב כֹּה וַיִּסֹּב וַֽיַּעֲמֹֽד ׃
31 וְהִנֵּה הַכּוּשִׁי בָּא וַיֹּאמֶר הַכּוּשִׁי יִתְבַּשֵּׂר אֲדֹנִי הַמֶּלֶךְ כִּֽי ־ שְׁפָטְךָיְהוָההַיּוֹםמִיַּדכָּל ־ הַקָּמִיםעָלֶֽיךָ ׃ ס
32 וַיֹּאמֶר הַמֶּלֶךְ אֶל ־ הַכּוּשִׁיהֲשָׁלוֹםלַנַּעַרלְאַבְשָׁלוֹםוַיֹּאמֶרהַכּוּשִׁייִהְיוּכַנַּעַראֹֽיְבֵיאֲדֹנִיהַמֶּלֶךְוְכֹלאֲשֶׁר ־ קָמוּעָלֶיךָלְרָעָֽה ׃ ס