O altar para os sacrifícios queimados

1 O Senhor disse a Moisés:

— Faça um altar de madeira de acácia. Ele será quadrado, medindo dois metros e vinte de comprimento por dois metros e vinte de largura e um metro e trinta de altura. 2 Nos quatro cantos ponha quatro pontas, que formarão uma só peça com o altar, que deverá ser revestido de bronze. 3 Faça vasilhas para recolher a gordura e as cinzas e faça pás, bacias, garfos e braseiros; todas essas peças serão feitas de bronze. 4 Faça também uma grelha de bronze em forma de rede e nos seus cantos ponha quatro argolas de bronze. 5 Coloque essas argolas debaixo da beirada do altar, de maneira que a grelha chegue até a metade da altura do altar. 6 Para carregar o altar, faça cabos de madeira de acácia e revista-os de bronze. 7 Esses cabos deverão ser enfiados nas argolas, de um lado e do outro do altar, quando este tiver de ser carregado. 8 Esse altar, feito de madeira, será oco, de acordo com o modelo que eu lhe mostrei no monte.

O pátio da Tenda da Presença de Deus

9 — Faça para a Tenda Sagrada um pátio cercado de cortinas de linho fino. No lado sul as cortinas deverão ter quarenta e quatro metros de comprimento. 10 Elas serão sustentadas por vinte postes e vinte bases feitos de bronze. Os ganchos dos postes e os suportes das cortinas serão de prata. 11 Faça a mesma coisa no lado norte do pátio. 12,13 O pátio terá vinte e dois metros de largura; portanto, nos lados oeste e leste as cortinas deverão ter vinte e dois metros de comprimento. Para sustentarem as cortinas, haverá dez postes e dez bases. 14,15 Cada lado da entrada terá cortinas de seis metros e sessenta de comprimento, com três postes e três bases. 16 Na entrada do pátio haverá uma cortina de oito metros e oitenta de comprimento. Faça essa cortina de tecido feito de linho fino e de fios de lã azul, púrpura e vermelha e enfeitada com bordados. A cortina será sustentada por quatro postes e quatro bases. 17 Todos os postes em volta do pátio deverão ser unidos por suportes de prata. Os seus ganchos serão de prata, e as suas bases serão de bronze. 18 O pátio terá quarenta e quatro metros de comprimento por vinte e dois de largura; a altura das cortinas será de dois metros e vinte. As cortinas serão de linho fino, e as bases, de bronze. 19 Todos os objetos usados no serviço da Tenda, as estacas da Tenda e as estacas do pátio serão de bronze.

O azeite para o candelabro

20 — Moisés, mande que os israelitas lhe tragam o melhor azeite para o candelabro, a fim de que ele possa ser aceso todas as tardes. 21 Arão e os seus filhos colocarão o candelabro na Tenda da Minha Presença, do lado de fora da cortina que está na frente da arca da aliança. O azeite ficará ali queimando na minha presença, desde a tarde até de manhã. Essa ordem deverá ser obedecida para sempre pelos israelitas e pelos seus descendentes.

1 וְעָשִׂיתָ אֶת ־ הַמִּזְבֵּחַעֲצֵישִׁטִּיםחָמֵשׁאַמּוֹתאֹרֶךְוְחָמֵשׁאַמּוֹתרֹחַברָבוּעַיִהְיֶההַמִּזְבֵּחַוְשָׁלֹשׁאַמּוֹתקֹמָתֽוֹ ׃

2 וְעָשִׂיתָ קַרְנֹתָיו עַל אַרְבַּע פִּנֹּתָיו מִמֶּנּוּ תִּהְיֶיןָ קַרְנֹתָיו וְצִפִּיתָ אֹתוֹ נְחֹֽשֶׁת ׃

3 וְעָשִׂיתָ סִּֽירֹתָיו לְדַשְּׁנוֹ וְיָעָיו וּמִזְרְקֹתָיו וּמִזְלְגֹתָיו וּמַחְתֹּתָיו לְכָל ־ כֵּלָיותַּעֲשֶׂהנְחֹֽשֶׁת ׃

4 וְעָשִׂיתָ לּוֹ מִכְבָּר מַעֲשֵׂה רֶשֶׁת נְחֹשֶׁת וְעָשִׂיתָ עַל ־ הָרֶשֶׁתאַרְבַּעטַבְּעֹתנְחֹשֶׁתעַלאַרְבַּעקְצוֹתָֽיו ׃

5 וְנָתַתָּה אֹתָהּ תַּחַת כַּרְכֹּב הַמִּזְבֵּחַ מִלְּמָטָּה וְהָיְתָה הָרֶשֶׁת עַד חֲצִי הַמִּזְבֵּֽחַ ׃

6 וְעָשִׂיתָ בַדִּים לַמִּזְבֵּחַ בַּדֵּי עֲצֵי שִׁטִּים וְצִפִּיתָ אֹתָם נְחֹֽשֶׁת ׃

7 וְהוּבָא אֶת ־ בַּדָּיובַּטַּבָּעֹתוְהָיוּהַבַּדִּיםעַל ־ שְׁתֵּיצַלְעֹתהַמִּזְבֵּחַבִּשְׂאֵתאֹתֽוֹ ׃

8 נְבוּב לֻחֹת תַּעֲשֶׂה אֹתוֹ כַּאֲשֶׁר הֶרְאָה אֹתְךָ בָּהָר כֵּן יַעֲשֽׂוּ ׃ ס

9 וְעָשִׂיתָ אֵת חֲצַר הַמִּשְׁכָּן לִפְאַת נֶֽגֶב ־ תֵּימָנָהקְלָעִיםלֶחָצֵרשֵׁשׁמָשְׁזָרמֵאָהבָֽאַמָּהאֹרֶךְלַפֵּאָההָאֶחָֽת ׃

10 וְעַמֻּדָיו עֶשְׂרִים וְאַדְנֵיהֶם עֶשְׂרִים נְחֹשֶׁת וָוֵי הָעַמֻּדִים וַחֲשֻׁקֵיהֶם כָּֽסֶף ׃

11 וְכֵן לִפְאַת צָפוֹן בָּאֹרֶךְ קְלָעִים מֵאָה אֹרֶךְ ועמדו עֶשְׂרִים וְאַדְנֵיהֶם עֶשְׂרִים נְחֹשֶׁת וָוֵי הָֽעַמֻּדִים וַחֲשֻׁקֵיהֶם כָּֽסֶף ׃

12 וְרֹחַב הֶֽחָצֵר לִפְאַת ־ יָםקְלָעִיםחֲמִשִּׁיםאַמָּהעַמֻּדֵיהֶםעֲשָׂרָהוְאַדְנֵיהֶםעֲשָׂרָֽה ׃

13 וְרֹחַב הֶֽחָצֵר לִפְאַת קֵדְמָה מִזְרָחָה חֲמִשִּׁים אַמָּֽה ׃

14 וַחֲמֵשׁ עֶשְׂרֵה אַמָּה קְלָעִים לַכָּתֵף עַמֻּדֵיהֶם שְׁלֹשָׁה וְאַדְנֵיהֶם שְׁלֹשָֽׁה ׃

15 וְלַכָּתֵף הַשֵּׁנִית חְמֵשׁ עֶשְׂרֵה קְלָעִים עַמֻּדֵיהֶם שְׁלֹשָׁה וְאַדְנֵיהֶם שְׁלֹשָֽׁה ׃

16 וּלְשַׁעַר הֶֽחָצֵר מָסָךְ ׀ עֶשְׂרִיםאַמָּהתְּכֵלֶתוְאַרְגָּמָןוְתוֹלַעַתשָׁנִיוְשֵׁשׁמָשְׁזָרמַעֲשֵׂהרֹקֵםעַמֻּֽדֵיהֶםאַרְבָּעָהוְאַדְנֵיהֶםאַרְבָּעָֽה ׃

17 כָּל ־ עַמּוּדֵיהֶֽחָצֵרסָבִיבמְחֻשָּׁקִיםכֶּסֶףוָוֵיהֶםכָּסֶףוְאַדְנֵיהֶםנְחֹֽשֶׁת ׃

18 אֹרֶךְ הֶֽחָצֵר מֵאָה בָֽאַמָּה וְרֹחַב ׀ חֲמִשִּׁיםבַּחֲמִשִּׁיםוְקֹמָהחָמֵשׁאַמּוֹתשֵׁשׁמָשְׁזָרוְאַדְנֵיהֶםנְחֹֽשֶׁת ׃

19 לְכֹל כְּלֵי הַמִּשְׁכָּן בְּכֹל עֲבֹדָתוֹ וְכָל ־ יְתֵדֹתָיווְכָל ־ יִתְדֹתהֶחָצֵרנְחֹֽשֶׁת ׃ ס

20 וְאַתָּה תְּצַוֶּה ׀ אֶת ־ בְּנֵייִשְׂרָאֵלוְיִקְחוּאֵלֶיךָשֶׁמֶןזַיִתזָךְכָּתִיתלַמָּאוֹרלְהַעֲלֹתנֵרתָּמִֽיד ׃

21 בְּאֹהֶל מוֹעֵד מִחוּץ לַפָּרֹכֶת אֲשֶׁר עַל ־ הָעֵדֻתיַעֲרֹךְאֹתוֹאַהֲרֹןוּבָנָיומֵעֶרֶבעַד ־ בֹּקֶרלִפְנֵייְהוָהחֻקַּתעוֹלָםלְדֹרֹתָםמֵאֵתבְּנֵייִשְׂרָאֵֽל ׃ ס